56. Vâkıa suresi, 6. ayet

Fe kanet hebaen mun bessa.
Monoteist Meali
Toz duman haline gelince,
# Kelime Anlam Kök
1 fekanet haline geldiği (zaman) كون
2 heba'en toz duman هبو
3 munbessen dağılan بثث
Bayraktar Bayraklı
- Yer şiddetle sarsıldığında, dağlar paramparça olup, etrafa saçılan toz haline geldiğinde ve sizler de üç sınıfa ayrıldığınızda.
Mehmet Okuyan
(4, 5, 6, 7) Yer şiddetle sarsıldığı, dağlar tamamen parçalanıp toz duman hâline geldiği, (mahşerde) siz üç eş (grup) olacağınız zaman,
Edip Yüksel
Artık o toz duman haline gelmiştir.
Süleymaniye Vakfı
yayılmış toza toprağa dönüştüğü[1],
Ali Rıza Safa
Artık, toz duman olarak savrulmuştur.
Mustafa İslamoğlu
toz zerrecikleri haline geldiğinde,
Yaşar Nuri Öztürk
Hepsi un ufak olup dağılmıştır.
Ali Bulaç
toz duman halinde dağılıp savrulduğu,
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
hepsi dağılıp toz duman haline geldiği,
Muhammed Esed
toz toprak haline geldiğinde
Diyanet İşleri
(3-7) Yeryüzü şiddetle sarsıldığı, dağlar parça parça dağılıp saçılmış toz olduğu ve siz de üç sınıf olduğunuz zaman, O, (kimini) yükseltir, (kimini) alçaltır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Hepsi dağılıp berheva bir heba olduğu
Süleyman Ateş
Dağılan toz duman haline geldiği
Gültekin Onan
Derken toz duman halinde dağılıp savrulduğu,
Hasan Basri Çantay
derken (hepsi de) dağılmış, toz haaline gelmişdir.
İbni Kesir
Dağılmış toz haline geldiği zaman;
Şaban Piriş
Un ufak etrafa dağıldığı zaman...
Ahmed Hulusi
(Nihayet) dağılmış toz olduğunda.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Artık o toz duman haline gelmiştir.
Erhan Aktaş
Toz duman haline gelince,
Progressive Muslims
So that they become only scattered dust.
Sam Gerrans
And are dust dispersing,
Aisha Bewley
and become scattered dust in the air.
Rashad Khalifa
As if they never existed.
Edip-Layth
So that they become only scattered dust.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.