Vel beytil ma'muri.
Diğer Mealler
Bayraktar Bayraklı
- Tur'a, açılmış ince deride yazılı kitaba, imar edilmiş o eve; yükseltilmiş şu tavana, kabaran denize yemin olsun ki…
Mehmet Okuyan
Ziyaret edilen Ev'e (Kâbe'ye),[1]
Edip Yüksel
Sık sık ziyaret edilen Ev'e,
Süleymaniye Vakfı
Beyt-i Mamur'a[1],
Ali Rıza Safa
Yemin olsun; Ayakta Kalan Ev'e![456]
Mustafa İslamoğlu
el-Beytu'l-Ma-mur şahit olsun,
Yaşar Nuri Öztürk
Yemin olsun düzenli bir biçimde bakılan o eve,
Ali Bulaç
Ma'mur eve,
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Beyt-i Ma'müra,
Muhammed Esed
Ayakta kalan (ibadet) evi(ni) düşün!
Diyanet İşleri
(1-7) Tur'a, yayılmış ince deri sayfalara düzenle yazılmış kitaba, "Beyt-i Ma'mur"a, yükseltilmiş tavana (göğe), kabaran denize andolsun ki, şüphesiz Rabbinin azabı mutlaka gerçekleşecektir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve beyti ma'mura
Süleyman Ateş
Ma'mur (bakımlı, şen) Ev (Ka'be'y)e,
Gültekin Onan
Ma'mur eve,
Hasan Basri Çantay
Ma'muur eve,
İbni Kesir
Ma'mur eve.
Şaban Piriş
Kabe'ye.
Ahmed Hulusi
Beyt-i Mamur'a (Zati ilimle meydana gelmiş Esma mertebesi, Hakikat-i Muhammedi - mükemmel imar edilmiş ev - Allah Esma'sından kaynaklanan halife özelliğini yaşamakta olan insan şuuru);
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Sık sık ziyaret edilen Eve (Kabe'ye),
Erhan Aktaş
Beyt-i Mamur'a[1] ant olsun.
Progressive Muslims
And the erected sanctuary.
Sam Gerrans
By the house inhabited!
Aisha Bewley
by the Visited House,
Rashad Khalifa
The frequented Shrine.
Edip-Layth
The frequented/built sanctuary.
Bayraktar Bayraklı
- Tur'a, açılmış ince deride yazılı kitaba, imar edilmiş o eve; yükseltilmiş şu tavana, kabaran denize yemin olsun ki…
Mehmet Okuyan
Ziyaret edilen Ev'e (Kâbe'ye),[1]
Edip Yüksel
Sık sık ziyaret edilen Ev'e,
Süleymaniye Vakfı
Beyt-i Mamur'a[1],
Ali Rıza Safa
Yemin olsun; Ayakta Kalan Ev'e![456]
Mustafa İslamoğlu
el-Beytu'l-Ma-mur şahit olsun,
Yaşar Nuri Öztürk
Yemin olsun düzenli bir biçimde bakılan o eve,
Ali Bulaç
Ma'mur eve,
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Beyt-i Ma'müra,
Muhammed Esed
Ayakta kalan (ibadet) evi(ni) düşün!
Diyanet İşleri
(1-7) Tur'a, yayılmış ince deri sayfalara düzenle yazılmış kitaba, "Beyt-i Ma'mur"a, yükseltilmiş tavana (göğe), kabaran denize andolsun ki, şüphesiz Rabbinin azabı mutlaka gerçekleşecektir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve beyti ma'mura
Süleyman Ateş
Ma'mur (bakımlı, şen) Ev (Ka'be'y)e,
Gültekin Onan
Ma'mur eve,
Hasan Basri Çantay
Ma'muur eve,
İbni Kesir
Ma'mur eve.
Şaban Piriş
Kabe'ye.
Ahmed Hulusi
Beyt-i Mamur'a (Zati ilimle meydana gelmiş Esma mertebesi, Hakikat-i Muhammedi - mükemmel imar edilmiş ev - Allah Esma'sından kaynaklanan halife özelliğini yaşamakta olan insan şuuru);
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Sık sık ziyaret edilen Eve (Kabe'ye),
Erhan Aktaş
Beyt-i Mamur'a[1] ant olsun.
Progressive Muslims
And the erected sanctuary.
Sam Gerrans
By the house inhabited!
Aisha Bewley
by the Visited House,
Rashad Khalifa
The frequented Shrine.
Edip-Layth
The frequented/built sanctuary.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.