Diğer Mealler
Bayraktar Bayraklı
Dağlar yerlerinden kopup gider.
Mehmet Okuyan
Dağlar da yürüdükçe yürüyecektir.
Edip Yüksel
Dağlar yürütülüp silinecek,
Süleymaniye Vakfı
dağların yürütülüp gideceği günde...[1]
Ali Rıza Safa
Ve bir yürüyüşle dağlar yürür.
Mustafa İslamoğlu
Dağlar dehşet bir yürüyüşle yürür.
Yaşar Nuri Öztürk
Ve dağlar bir yürüyüşle yürür.
Ali Bulaç
Ve dağlar (yerlerinden oynatan) bir yürüyüşle yürür.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
dağlar da bir yürüyüş yürür,
Muhammed Esed
ve dağların (korkunç) bir hareketle (yerlerinden oynayıp) harekete geçecekler(i Gün).
Diyanet İşleri
Dağlar yürüdükçe yürür.
Elmalılı Hamdi Yazır
Dağlar da bir yürüyüş yürür
Süleyman Ateş
Dağlar bir yürüyüş yürür ki!..
Gültekin Onan
Ve dağlar (yerlerinden oynatan) bir yürüyüşle yürür.
Hasan Basri Çantay
Dağlar (yerinden kopub) yürür.
İbni Kesir
Dağlar, yürüdükçe yürür.
Şaban Piriş
Dağlar harekete geçip yürüyecek...
Ahmed Hulusi
Dağlar (benlikler) yürür gider! (Rabbin Bakıy'dir!)
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Dağlar yürütülüp silinecek,
Erhan Aktaş
Dağlar yerlerinden oynar.
Progressive Muslims
And the mountains will be wiped out.
Sam Gerrans
And the mountains move, passing away:
Aisha Bewley
and the mountains shift about,
Rashad Khalifa
The mountains will be wiped out.
Edip-Layth
The mountains will be wiped out.
Monoteist Meali
Dağlar yerlerinden oynar.
Bayraktar Bayraklı
Dağlar yerlerinden kopup gider.
Mehmet Okuyan
Dağlar da yürüdükçe yürüyecektir.
Edip Yüksel
Dağlar yürütülüp silinecek,
Süleymaniye Vakfı
dağların yürütülüp gideceği günde...[1]
Ali Rıza Safa
Ve bir yürüyüşle dağlar yürür.
Mustafa İslamoğlu
Dağlar dehşet bir yürüyüşle yürür.
Yaşar Nuri Öztürk
Ve dağlar bir yürüyüşle yürür.
Ali Bulaç
Ve dağlar (yerlerinden oynatan) bir yürüyüşle yürür.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
dağlar da bir yürüyüş yürür,
Muhammed Esed
ve dağların (korkunç) bir hareketle (yerlerinden oynayıp) harekete geçecekler(i Gün).
Diyanet İşleri
Dağlar yürüdükçe yürür.
Elmalılı Hamdi Yazır
Dağlar da bir yürüyüş yürür
Süleyman Ateş
Dağlar bir yürüyüş yürür ki!..
Gültekin Onan
Ve dağlar (yerlerinden oynatan) bir yürüyüşle yürür.
Hasan Basri Çantay
Dağlar (yerinden kopub) yürür.
İbni Kesir
Dağlar, yürüdükçe yürür.
Şaban Piriş
Dağlar harekete geçip yürüyecek...
Ahmed Hulusi
Dağlar (benlikler) yürür gider! (Rabbin Bakıy'dir!)
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Dağlar yürütülüp silinecek,
Erhan Aktaş
Dağlar yerlerinden oynar.
Progressive Muslims
And the mountains will be wiped out.
Sam Gerrans
And the mountains move, passing away:
Aisha Bewley
and the mountains shift about,
Rashad Khalifa
The mountains will be wiped out.
Edip-Layth
The mountains will be wiped out.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.