51. Zâriyât suresi, 35. ayet

Fe ahrecna men kane fiha minel mu'minin.
Monoteist Meali
Orada bulunan İman Edenler'i çıkardık.
# Kelime Anlam Kök
1 feehracna sonra çıkardık خرج
2 men -
3 kane bulunan كون
4 fiha orada -
5 mine -den -
6 l-mu'minine mü'minler- امن
Bayraktar Bayraklı
Bunun üzerine orada bulunan müminleri çıkardık.
Mehmet Okuyan
(Biz) orada bulunan müminleri çıkarmıştık.
Edip Yüksel
Sonra, orada iman edenlerden kim varsa çıkardık.
Süleymaniye Vakfı
(Daha sonra) Oradaki müminleri (şehrin dışına) çıkardık[1].
Ali Rıza Safa
Sonra, inananlardan kim varsa oradan çıkardık.
Mustafa İslamoğlu
Derken mü'minlerden orada bulunanları çıkardık;
Yaşar Nuri Öztürk
Orada, müminlerden kim varsa çıkardık.
Ali Bulaç
Bu arada, mü'minlerden orda kim varsa çıkardık.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Nihayet orada bulunan müminleri çıkardık,
Muhammed Esed
Ve zaman içinde orada bulunan (bazı) müminleri (Lut'un şehrinden) çıkardık;
Diyanet İşleri
Orada (Lut'un yöresinde) bulunan mü'minleri çıkardık.
Elmalılı Hamdi Yazır
Binnetice orada bulunan mü'minleri çıkardık
Süleyman Ateş
Orada bulunan mü'minleri çıkardık.
Gültekin Onan
Bu arada, inançlılardan orda kim varsa çıkardık.
Hasan Basri Çantay
Derken orada mü'minlerden kim varsa çıkardık.
İbni Kesir
Bunun üzerine orada bulunan mü'minleri çıkardık.
Şaban Piriş
Orada olan müminleri de çıkarmıştık.
Ahmed Hulusi
Biz de, orada iman edenlerden kim varsa çıkardık.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Sonra, orada inananlardan kim varsa çıkardık.
Erhan Aktaş
Orada bulunan İman Edenler'i çıkardık.
Progressive Muslims
We then vacated from it all the believers.
Sam Gerrans
And We brought out whoso therein was of the believers,
Aisha Bewley
We brought out all the muminun who were there
Rashad Khalifa
We then delivered all the believers.
Edip-Layth
We then vacated from it all those who acknowledged.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.