50. Kâf suresi, 17. ayet

İz yetelakkal mutelakkiyani anil yemini ve aniş şimali kaidun.
Monoteist Meali
Sağında ve solunda yerleşmiş iki kaydedici, yaptıklarını kayda geçirmektedirler.
# Kelime Anlam Kök
1 iz o zaman -
2 yetelekka kaydetmektedir لقي
3 l-mutelekkiyani iki kaydedici لقي
4 ani -
5 l-yemini onun sağında يمن
6 ve ani ve -
7 ş-şimali solunda شمل
8 kaiydun oturan قعد
Bayraktar Bayraklı
İki melek onun sağında ve solunda oturarak yaptıklarını yazmaktadır.
Mehmet Okuyan
Hani sağdan ve soldan iki (melek), kaydedici olarak (insanı) gözetleyicidir.
Edip Yüksel
Sağında ve solunda iki alıcı melek oturmuş kaydetmektedirler.
Süleymaniye Vakfı
Sağında ve solunda iki kayıt görevlisi oturmuş, kayıt yaparken
Ali Rıza Safa
Sağında ve solunda oturan iki yazıcı kaydediyorlar.
Mustafa İslamoğlu
(Zıt kutuplarda) konuşlanmış olan o iki (unsur), sağdan ve soldan karşı karşıya geldiği zaman
Yaşar Nuri Öztürk
Sağında ve solunda oturmuş iki görevli, kayıt yapmaktadır.
Ali Bulaç
Onun sağında ve solunda oturan iki yazıcı kaydederlerken
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
İki zabıt memuru (melek), sağda ve solda oturmuş zabıt tutarlarken.
Muhammed Esed
(Ve böylece,) ne zaman (tabiatında mevcut) iki eğilim, sağdan soldan çatışarak karşı karşıya gelseler,
Diyanet İşleri
Üstelik, biri insanın sağ tarafında, biri sol tarafında oturmuş iki alıcı melek de (onun yaptıklarını) alıp kaydetmektedir.
Elmalılı Hamdi Yazır
İki zabıt memuru zabıt tutarlarken, biri sağdan oturmuş biri soldan.
Süleyman Ateş
Onun sağında ve solunda oturan iki alıcı (melek, onun sözlerini ve işlerini) kaydetmektedir.
Gültekin Onan
Onun sağında ve solunda oturan iki yazıcı kaydederlerken.
Hasan Basri Çantay
Hatırla ki (insanın) hem sağında, hem solunda oturan, onun amellerini tesbit etmekde olan iki de (melek) vardır.
İbni Kesir
Sağında ve solunda onunla beraber oturup amellerini tesbit eden iki de tesbit edici vardır.
Şaban Piriş
Sağ tarafta ve sol tarafta oturan iki alıcı kayıt yapmaktadır.
Ahmed Hulusi
Sağından ve solundan kayıtla görevli iki kaydedici kuvve, kaydederler!
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Sağında ve solunda iki alıcı melek oturmuş kaydetmektedirler.
Erhan Aktaş
Sağında ve solunda yerleşmiş iki kaydedici, yaptıklarını kayda geçirmektedirler.
Progressive Muslims
When the two receivers meet on the right and on the left.
Sam Gerrans
When the two recorders record sitting on the right and on the left,
Aisha Bewley
And the two recording angels are recording, sitting on the right and on the left.
Rashad Khalifa
Two recording (angels), at right and at left, are constantly recording.
Edip-Layth
When the two receivers meet on the right and on the left.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.