44. Duhân suresi, 26. ayet

Ve zuruin ve makamin kerim.
Monoteist Meali
Ve ekinler, itibarlı makamlar.
# Kelime Anlam Kök
1 ve zuruin ve ekinler(den) زرع
2 ve mekamin ve makamlar(dan) قوم
3 kerimin güzel كرم
Bayraktar Bayraklı
- Onlar arkalarında ne bahçeler, pınarlar, ekinler, güzel konaklar, zevk ve safasını sürdükleri nice nimetler bırakmışlardı.
Mehmet Okuyan
(25, 26, 27) Onlar geride bahçeler, (su) kaynakları, ekinler, değerli bir makam ve içinde zevk sürdükleri nimetler bırakmışlardı.
Edip Yüksel
Ekinler ve yüksek makamlar,
Süleymaniye Vakfı
Ekinler, değerli konaklar
Ali Rıza Safa
Ekinleri ve sunulmuş konumları.
Mustafa İslamoğlu
ve bir nice ekili alan ve görkemli eyvan...
Yaşar Nuri Öztürk
Nice ekinler, nice seçkin makamlar.
Ali Bulaç
(Nice) Ekinler, güzel konaklar,
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
ne çiftlikler, ne güzel makam
Muhammed Esed
nice ekin tarlaları, nice güzel yurtlar,
Diyanet İşleri
Nice ekinler, nice güzel konaklar!
Elmalılı Hamdi Yazır
ne çiftlikler, ne kerim makam
Süleyman Ateş
Ekinler, güzel makamlar!
Gültekin Onan
(Nice) Ekinler, güzel konaklar,
Hasan Basri Çantay
(25-26-27) Onlar bağlardan, pınarlardan, ekinlerden (süslü mahfellerden, güzel konaklardan, içinde naz ve naıym ile yaşadıkları ihtişam (lar) dan neler, (nice şeyler) bırakdılar.
İbni Kesir
Ekinleri, muhteşem konakları da.
Şaban Piriş
Ekinleri, güzel konakları...
Ahmed Hulusi
Nice ekinler ve güzel mekanlarını da. . .
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Ekinler ve yüksek makamlar,
Erhan Aktaş
Ve ekinler, itibarlı makamlar.
Progressive Muslims
And crops and luxurious dwellings
Sam Gerrans
And cornlands and noble station
Aisha Bewley
and ripe crops and noble residences.
Rashad Khalifa
Crops and a luxurious life.
Edip-Layth
Crops and luxurious dwellings?
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.