Monoteist Meali
İkram olarak bu mu daha iyi, yoksa zakkum ağacı mı?
E zalike hayrun nuzulen em şeceretuz zakkum.
Kelimeler
Diğer Mealler
Bayraktar Bayraklı
"İkram olarak bu mu daha iyidir, yoksa zakkum ağacı mı?"
Mehmet Okuyan
Şimdi ziyafet olarak bu (nimetler) mi hayırlıdır, yoksa zakkum ağacı mı?[1]
Edip Yüksel
Bu mu daha iyi bir duraktır, yoksa zakkum ağacı mı?
Süleymaniye Vakfı
Ağırlanma için bu mu (bu nimetler mi) daha iyi[1], yoksa zakkum ağacı[2] mı?
Ali Rıza Safa
İşte, böyle ağırlanmak mı daha iyidir; yoksa zakkum ağacı mı?
Mustafa İslamoğlu
Şimdi konuğu böyle ağırlamak mı iyidir, yoksa zehir zakkumla (ağırlamak) mı?
Yaşar Nuri Öztürk
Ödül ve ikram olarak, bu mu daha hayırlı yoksa zakkum ağacı mı?
Ali Bulaç
Nasıl, böyle bir konaklanma mı daha hayırlı yoksa zakkum ağacı mı?
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Nasıl, konmak için bu mu hayırlı yoksa o zakkum ağacı mı?
Muhammed Esed
Böyle (bir cennet) mi daha iyi bir ağırlanmadır, yoksa (cehennemin) ölümcül meyve ağacı mı?
Diyanet İşleri
Ziyafet olarak bu mu daha hayırlı, yoksa zakkum ağacı mı?
Elmalılı Hamdi Yazır
Nasıl bu mu hayırlı konmak için yoksa o zakkum ağacı mı?
Süleyman Ateş
(Nasıl) Ağırlanmak için bu mu hayırlı, yoksa zakkum ağacı mı?
Gültekin Onan
Nasıl, böyle bir konaklanma mı daha hayırlı, yoksa zakkum ağacı mı?
Hasan Basri Çantay
Böyle (bir ni'mete) konmak mı hayırlı, yoksa zakkum ağacı mı?
İbni Kesir
Konak yeri olarak bu mu hayırlıdır, yoksa zakkum ağacı mı?
Şaban Piriş
Bu mu daha hayırlı nimet olarak yoksa, zakkum ağacı mı?
Ahmed Hulusi
Nüzul itibarıyla bu mu hayırlıdır yoksa zakkum ağacı (kişinin bedeni) mı? (Buraya kadar kişinin hakikatine imanla açığa çıkardığı Esma kuvvelerinin yaşatacağı cennet halinden bahsedilmişken; şimdi de kişiye cehennemi yaşatacak, kendini beden kabul etmesi sonucu yalnızca bedeni zevklere dönük yaşamasının sonuçları, benzetmelerle anlatılmaya başlanmıştır. A. H. )
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Bu mu daha iyi bir duraktır, yoksa zakkum ağacı mı?
Erhan Aktaş
İkram olarak bu mu daha iyi, yoksa zakkum ağacı mı?
Progressive Muslims
Is that a better destination, or the tree of Bitterness
Sam Gerrans
Is that better as a welcome, or the Tree of Zaqqūm?
Aisha Bewley
Is that better by way of hospitality or the tree of Zaqqum
Rashad Khalifa
Is this a better destiny, or the tree of bitterness?
Edip-Layth
Is that a better destination, or the tree of bitterness?
Monoteist Meali
İkram olarak bu mu daha iyi, yoksa zakkum ağacı mı?
Bayraktar Bayraklı
"İkram olarak bu mu daha iyidir, yoksa zakkum ağacı mı?"
Mehmet Okuyan
Şimdi ziyafet olarak bu (nimetler) mi hayırlıdır, yoksa zakkum ağacı mı?[1]
Edip Yüksel
Bu mu daha iyi bir duraktır, yoksa zakkum ağacı mı?
Süleymaniye Vakfı
Ağırlanma için bu mu (bu nimetler mi) daha iyi[1], yoksa zakkum ağacı[2] mı?
Ali Rıza Safa
İşte, böyle ağırlanmak mı daha iyidir; yoksa zakkum ağacı mı?
Mustafa İslamoğlu
Şimdi konuğu böyle ağırlamak mı iyidir, yoksa zehir zakkumla (ağırlamak) mı?
Yaşar Nuri Öztürk
Ödül ve ikram olarak, bu mu daha hayırlı yoksa zakkum ağacı mı?
Ali Bulaç
Nasıl, böyle bir konaklanma mı daha hayırlı yoksa zakkum ağacı mı?
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Nasıl, konmak için bu mu hayırlı yoksa o zakkum ağacı mı?
Muhammed Esed
Böyle (bir cennet) mi daha iyi bir ağırlanmadır, yoksa (cehennemin) ölümcül meyve ağacı mı?
Diyanet İşleri
Ziyafet olarak bu mu daha hayırlı, yoksa zakkum ağacı mı?
Elmalılı Hamdi Yazır
Nasıl bu mu hayırlı konmak için yoksa o zakkum ağacı mı?
Süleyman Ateş
(Nasıl) Ağırlanmak için bu mu hayırlı, yoksa zakkum ağacı mı?
Gültekin Onan
Nasıl, böyle bir konaklanma mı daha hayırlı, yoksa zakkum ağacı mı?
Hasan Basri Çantay
Böyle (bir ni'mete) konmak mı hayırlı, yoksa zakkum ağacı mı?
İbni Kesir
Konak yeri olarak bu mu hayırlıdır, yoksa zakkum ağacı mı?
Şaban Piriş
Bu mu daha hayırlı nimet olarak yoksa, zakkum ağacı mı?
Ahmed Hulusi
Nüzul itibarıyla bu mu hayırlıdır yoksa zakkum ağacı (kişinin bedeni) mı? (Buraya kadar kişinin hakikatine imanla açığa çıkardığı Esma kuvvelerinin yaşatacağı cennet halinden bahsedilmişken; şimdi de kişiye cehennemi yaşatacak, kendini beden kabul etmesi sonucu yalnızca bedeni zevklere dönük yaşamasının sonuçları, benzetmelerle anlatılmaya başlanmıştır. A. H. )
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Bu mu daha iyi bir duraktır, yoksa zakkum ağacı mı?
Erhan Aktaş
İkram olarak bu mu daha iyi, yoksa zakkum ağacı mı?
Progressive Muslims
Is that a better destination, or the tree of Bitterness
Sam Gerrans
Is that better as a welcome, or the Tree of Zaqqūm?
Aisha Bewley
Is that better by way of hospitality or the tree of Zaqqum
Rashad Khalifa
Is this a better destiny, or the tree of bitterness?
Edip-Layth
Is that a better destination, or the tree of bitterness?
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.