37. Sâffât suresi, 173. ayet

Ve inne cundena le humul galibun.
Monoteist Meali
Bizim ordumuz onlara mutlaka galip gelecektir.
# Kelime Anlam Kök
1 ve inne ve mutlaka -
2 cundena bizim ordumuz جند
3 lehumu onlara -
4 l-galibune galip gelecektir غلب
Bayraktar Bayraklı
Bizim ordumuz şüphesiz üstün gelecektir.
Mehmet Okuyan
Şüphesiz ki bizim ordumuz üstün gelecektir.[1]
Edip Yüksel
Bizim ordumuz kesinlikle üstün gelecektir.
Süleymaniye Vakfı
Bizim ordumuz, kesinlikle galip gelecektir[1].
Ali Rıza Safa
Ve kuşkusuz, Bizim ordumuz, kesinlikle üstün gelecektir.
Mustafa İslamoğlu
elbet sonunda galip gelecek olan da Bizim ordumuz olacaktır.
Yaşar Nuri Öztürk
Ordularımız, galip gelenlerin ta kendileri olacaklar.
Ali Bulaç
Ve hiç şüphesiz; bizim ordularımız, üstün gelecek olanlar onlardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ve elbette Bizim askerlerimiz mutlaka onlar galip geleceklerdir.
Muhammed Esed
ve (sonunda) galip gelecek olan mutlaka Bizim ordumuz olacaktır.
Diyanet İşleri
"Şüphesiz ordularımız galip gelecektir."
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve elbette bizim askerlerimiz mutlak onlar galib geleceklerdir"
Süleyman Ateş
"Ve galip gelenler, mutlaka bizim ordumuz olacaktır!"
Gültekin Onan
Ve hiç şüphesiz; bizim ordularımız, üstün gelecek olanlar onlardır.
Hasan Basri Çantay
"Muhakkak bizim ordumuz, her halde onlar galebe edicidirler.
İbni Kesir
Ve şüphesiz ki Bizim askerlerimiz; onlar galiblerdir.
Şaban Piriş
Bizim ordularımız galip gelecektir.
Ahmed Hulusi
Muhakkak ki bizim ordumuz, onlar galiptirler!
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Bizim ordumuz kesinlikle üstün gelecektir.
Erhan Aktaş
Bizim ordumuz onlara mutlaka galip gelecektir.
Progressive Muslims
And that Our soldiers are the winners.
Sam Gerrans
And Our host — they will be the victors.
Aisha Bewley
It is Our army which will be victorious.
Rashad Khalifa
Our soldiers are the winners.
Edip-Layth
That Our soldiers are the winners.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.