Monoteist Meali
"Yok olup gitmiş atalarımız da mı?"
E ve abaunel evvelun.
Diğer Mealler
Bayraktar Bayraklı
"Önceki atalarımız da mı?"
Mehmet Okuyan
Önceki atalarımız da mı?"
Edip Yüksel
"Hatta bizden önceki atalarımız da mı?"
Süleymaniye Vakfı
Geçmiş atalarımız da mı?[1]"
Ali Rıza Safa
"Ve önceki atalarımız da mı?"
Mustafa İslamoğlu
Yani, önden giden atalarımız da mı?"
Yaşar Nuri Öztürk
"Önceki atalarımız da mı?"
Ali Bulaç
"Veya önceki atalarımız da mı?"
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Önceki atalarımız da mı?"
Muhammed Esed
Yani eski atalarımız da mı?"
Diyanet İşleri
"Önceden gelip geçmiş atalarımız da mı?"
Elmalılı Hamdi Yazır
Evvelki atalarımız da mı?
Süleyman Ateş
"Evvelki atalarımız da mı?"
Gültekin Onan
"Veya önceki atalarımız da mı?"
Hasan Basri Çantay
"Evvelki atalarımız da mı?"
İbni Kesir
Veya önceki babalarımız mı?
Şaban Piriş
Veya önceki atalarımız mı?!
Ahmed Hulusi
"Evvelki atalarımız da mı?"
Edip Yüksel (Eski Baskı)
'Hatta bizden önceki atalarımız da mı?'
Erhan Aktaş
"Yok olup gitmiş atalarımız da mı?"
Progressive Muslims
"What about our fathers of old"
Sam Gerrans
“And will our forefathers?”
Aisha Bewley
And our earlier ancestors as well?’
Rashad Khalifa
"Even our ancient ancestors?"
Edip-Layth
"What about our fathers of old?"
Monoteist Meali
"Yok olup gitmiş atalarımız da mı?"
Bayraktar Bayraklı
"Önceki atalarımız da mı?"
Mehmet Okuyan
Önceki atalarımız da mı?"
Edip Yüksel
"Hatta bizden önceki atalarımız da mı?"
Süleymaniye Vakfı
Geçmiş atalarımız da mı?[1]"
Ali Rıza Safa
"Ve önceki atalarımız da mı?"
Mustafa İslamoğlu
Yani, önden giden atalarımız da mı?"
Yaşar Nuri Öztürk
"Önceki atalarımız da mı?"
Ali Bulaç
"Veya önceki atalarımız da mı?"
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Önceki atalarımız da mı?"
Muhammed Esed
Yani eski atalarımız da mı?"
Diyanet İşleri
"Önceden gelip geçmiş atalarımız da mı?"
Elmalılı Hamdi Yazır
Evvelki atalarımız da mı?
Süleyman Ateş
"Evvelki atalarımız da mı?"
Gültekin Onan
"Veya önceki atalarımız da mı?"
Hasan Basri Çantay
"Evvelki atalarımız da mı?"
İbni Kesir
Veya önceki babalarımız mı?
Şaban Piriş
Veya önceki atalarımız mı?!
Ahmed Hulusi
"Evvelki atalarımız da mı?"
Edip Yüksel (Eski Baskı)
'Hatta bizden önceki atalarımız da mı?'
Erhan Aktaş
"Yok olup gitmiş atalarımız da mı?"
Progressive Muslims
"What about our fathers of old"
Sam Gerrans
“And will our forefathers?”
Aisha Bewley
And our earlier ancestors as well?’
Rashad Khalifa
"Even our ancient ancestors?"
Edip-Layth
"What about our fathers of old?"
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.