37. Sâffât suresi, 155. ayet

E fe la tezekkerun.
Monoteist Meali
Hiç mi öğüt almıyorsunuz?
# Kelime Anlam Kök
1 efela -
2 tezekkerune hiç mi düşünmüyorsunuz? ذكر
Bayraktar Bayraklı
Hiç düşünmüyor musunuz?
Mehmet Okuyan
(Gerçeği) hiç hatırlamıyor musunuz?
Edip Yüksel
Öğüt almaz mısınız?
Süleymaniye Vakfı
Bilginizi hiç kullanmaz mısınız![1]
Ali Rıza Safa
Yine de düşünmüyor musunuz?
Mustafa İslamoğlu
Hiç mi düşünmüyorsunuz?
Yaşar Nuri Öztürk
Hala düşünüp ibret almıyor musunuz?
Ali Bulaç
Hiç mi öğüt alıp düşünmüyorsunuz?
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Hiç mi düşünmezsiniz
Muhammed Esed
Hiç düşünmüyor musunuz?
Diyanet İşleri
Hiç düşünmüyor musunuz?
Elmalılı Hamdi Yazır
Hiç de mi düşünmezsiniz?
Süleyman Ateş
Hiç mi düşünmüyorsunuz?
Gültekin Onan
Hiç mi öğüt alıp düşünmüyorsunuz?
Hasan Basri Çantay
Hiç de mi düşünmezsiniz?
İbni Kesir
Hiç düşünmüyor musunuz?
Şaban Piriş
Hiç düşünmüyor musunuz?
Ahmed Hulusi
Hatırlayıp düşünemiyor musunuz?
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Öğüt almaz mısınız?
Erhan Aktaş
Hiç mi öğüt almıyorsunuz?
Progressive Muslims
Will you not remember
Sam Gerrans
Will you then not take heed!
Aisha Bewley
Will you not pay heed?
Rashad Khalifa
Why do you not take heed?
Edip-Layth
Will you not remember?
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.