Monoteist Meali
İbrahim ne Yahudi ne de Nasraniy'di.[1] O, Allah'ı birleyen ve O'na teslim olandı. O, Müşriklerden değildi.
Dipnotlar
[1]
Hıristiyan.
مَا
كَانَ
إِبْرَٰهِيمُ
يَهُودِيًّۭا
وَلَا
نَصْرَانِيًّۭا
وَلَـٰكِن
كَانَ
حَنِيفًۭا
مُّسْلِمًۭا
وَمَا
كَانَ
مِنَ
ٱلْمُشْرِكِينَ
Ma kane ibrahimu yahudiyyen ve la nasraniyyen ve lakin kane hanifen muslima, ve ma kane minel muşrikin.
Kelimeler
Diğer Mealler
Bayraktar Bayraklı
İbrahim, ne bir Yahudi, ne de bir Hıristiyan idi; ama kendini Allah'a teslim ederek her türlü batıldan yüz çevirmiş bir Müslümandı. Müşriklerden de değildi.
Mehmet Okuyan
İbrahim ne yahudi ne de hristiyandı fakat o, hanîf (Allah'ı birleyen) bir müslümandı ve müşriklerden değildi.
Edip Yüksel
İbrahim ne Yahudi idi ne de Hıristiyan; tektanrıcı bir Müslümandı. Hiçbir zaman ortak koşanlardan olmadı.
Süleymaniye Vakfı
İbrahim ne Yahudiydi ne de Hristiyan![1] Ama o, hep doğruya yönelen, Allah'a teslim olan biriydi.[2] O, hiç müşriklerden olmadı.[3]
Ali Rıza Safa
İbrahim, ne Yahudi ne de Nasrani değildi. Buna karşın, gerçeğe aykırı şeylerden uzak olan bir Müslümandı. Çünkü O, ortaklar koşanlar arasında değildi.
Mustafa İslamoğlu
İbrahim ne Yahudi ne de Hıristiyandı, fakat tam anlamıyla Hakka yönelmiş bir müslümandı; Allah'a şirk koşanlardan da değildi.
Yaşar Nuri Öztürk
İbrahim ne bir Yahudi idi ne de bir Hıristiyan. O, sadece Hanif bir müslümandı/Allah'a teslim olandı. O müşriklerden değildi.
Ali Bulaç
İbrahim, ne yahudi idi, ne de hıristiyandı: ancak, O hanif (muvahhid) bir müslümandı, müşriklerden de değildi.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
İbrahim, ne yahudi ne de hıristiyandı; ancak o, lekesiz bir müslümandı ve Allah'a ortak koşanlardan da olmamıştı.
Muhammed Esed
İbrahim, ne bir "Yahudi", ne de "Hristiyan" idi, ama kendini Allah'a teslim ederek her türlü batıldan yüz çevirmiş biriydi; ve O'ndan başka bir şeye ilahlık yakıştıranlardan değildi.
Diyanet İşleri
İbrahim, ne Yahudi idi, ne de Hıristiyan. Fakat o, hanif (Allah'ı bir tanıyan, hakka yönelen) bir müslümandı. Allah'a ortak koşanlardan da değildi.
Elmalılı Hamdi Yazır
İbrahim ne Yehudi idi ne Nasrani ve lakin müslim bir hanif (lekesiz bir muvahhid) idi ve müşriklerden olmamıştı
Süleyman Ateş
İbrahim ne yahudi, ne de hıristiyandı; dosdoğru bir müslümandı. Müşriklerden de değildi.
Gültekin Onan
İbrahim, ne yahudi idi, ne de hıristiyandı; ancak, O hanif bir müslümandı, müşriklerden de değildi.
Hasan Basri Çantay
İbrahim ne bir Yahudi, ne de bir Hıristiyandır. Fakat o, Allahı bir tanıyan dosdoğru bir müslümandı. Müşriklerden de değildi o.
İbni Kesir
İbrahim; ne Yahudi, ne de Hristiyan idi. Fakat o, Allah'ı bir tanıyan, gerçek bir müslüman idi. Ve müşriklerden değildi.
Şaban Piriş
İbrahim Yahudi de Hıristiyan da değildi fakat, hanif bir müslümandı. Müşriklerden de değildi.
Ahmed Hulusi
İbrahim ne Yahudi idi ne de Hristiyan. . . Fakat o tanrıya (dışsal ötesinde bir ilaha) inanmayan (hanif), yalnızca Allah'ın var olduğunun idrakında olarak O'na teslim olmuş (varlığında Allah'ın mutlak tasarrufu olan) idi. Anlayışında şirk yoktu!. .
Edip Yüksel (Eski Baskı)
İbrahim ne Yahudi idi ne de Hıristiyan; tektanrıcı bir müslümandı. Hiç bir zaman ortak koşanlardan olmadı.
Erhan Aktaş
İbrahim ne Yahudi ne de Nasraniy'di.[1] O, Allah'ı birleyen ve O'na teslim olandı. O, Müşriklerden değildi.
Progressive Muslims
Abraham was neither a Jew nor a Nazarene, but he was a monotheist who surrendered; he was not of those who set up partners.
Sam Gerrans
Abraham was neither one who holds to Judaism, nor a Christian, but was inclining to truth as one submitting; and he was not of the idolaters.
Aisha Bewley
Ibrahim was neither a Jew nor a Christian. but a man of pure natural belief – a Muslim. He was not one of the idolaters.
Rashad Khalifa
Abraham was neither Jewish, nor Christian; he was a monotheist submitter. He never was an idol worshiper.
Edip-Layth
Abraham was neither a Jew nor a Nazarene, but he was a monotheist who peacefully surrendered; he was not of those who set up partners.
Monoteist Meali
İbrahim ne Yahudi ne de Nasraniy'di.[1] O, Allah'ı birleyen ve O'na teslim olandı. O, Müşriklerden değildi.
Dipnotlar
[1] Hıristiyan.
Bayraktar Bayraklı
İbrahim, ne bir Yahudi, ne de bir Hıristiyan idi; ama kendini Allah'a teslim ederek her türlü batıldan yüz çevirmiş bir Müslümandı. Müşriklerden de değildi.
Mehmet Okuyan
İbrahim ne yahudi ne de hristiyandı fakat o, hanîf (Allah'ı birleyen) bir müslümandı ve müşriklerden değildi.
Edip Yüksel
İbrahim ne Yahudi idi ne de Hıristiyan; tektanrıcı bir Müslümandı. Hiçbir zaman ortak koşanlardan olmadı.
Süleymaniye Vakfı
İbrahim ne Yahudiydi ne de Hristiyan![1] Ama o, hep doğruya yönelen, Allah'a teslim olan biriydi.[2] O, hiç müşriklerden olmadı.[3]
Ali Rıza Safa
İbrahim, ne Yahudi ne de Nasrani değildi. Buna karşın, gerçeğe aykırı şeylerden uzak olan bir Müslümandı. Çünkü O, ortaklar koşanlar arasında değildi.
Mustafa İslamoğlu
İbrahim ne Yahudi ne de Hıristiyandı, fakat tam anlamıyla Hakka yönelmiş bir müslümandı; Allah'a şirk koşanlardan da değildi.
Yaşar Nuri Öztürk
İbrahim ne bir Yahudi idi ne de bir Hıristiyan. O, sadece Hanif bir müslümandı/Allah'a teslim olandı. O müşriklerden değildi.
Ali Bulaç
İbrahim, ne yahudi idi, ne de hıristiyandı: ancak, O hanif (muvahhid) bir müslümandı, müşriklerden de değildi.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
İbrahim, ne yahudi ne de hıristiyandı; ancak o, lekesiz bir müslümandı ve Allah'a ortak koşanlardan da olmamıştı.
Muhammed Esed
İbrahim, ne bir "Yahudi", ne de "Hristiyan" idi, ama kendini Allah'a teslim ederek her türlü batıldan yüz çevirmiş biriydi; ve O'ndan başka bir şeye ilahlık yakıştıranlardan değildi.
Diyanet İşleri
İbrahim, ne Yahudi idi, ne de Hıristiyan. Fakat o, hanif (Allah'ı bir tanıyan, hakka yönelen) bir müslümandı. Allah'a ortak koşanlardan da değildi.
Elmalılı Hamdi Yazır
İbrahim ne Yehudi idi ne Nasrani ve lakin müslim bir hanif (lekesiz bir muvahhid) idi ve müşriklerden olmamıştı
Süleyman Ateş
İbrahim ne yahudi, ne de hıristiyandı; dosdoğru bir müslümandı. Müşriklerden de değildi.
Gültekin Onan
İbrahim, ne yahudi idi, ne de hıristiyandı; ancak, O hanif bir müslümandı, müşriklerden de değildi.
Hasan Basri Çantay
İbrahim ne bir Yahudi, ne de bir Hıristiyandır. Fakat o, Allahı bir tanıyan dosdoğru bir müslümandı. Müşriklerden de değildi o.
İbni Kesir
İbrahim; ne Yahudi, ne de Hristiyan idi. Fakat o, Allah'ı bir tanıyan, gerçek bir müslüman idi. Ve müşriklerden değildi.
Şaban Piriş
İbrahim Yahudi de Hıristiyan da değildi fakat, hanif bir müslümandı. Müşriklerden de değildi.
Ahmed Hulusi
İbrahim ne Yahudi idi ne de Hristiyan. . . Fakat o tanrıya (dışsal ötesinde bir ilaha) inanmayan (hanif), yalnızca Allah'ın var olduğunun idrakında olarak O'na teslim olmuş (varlığında Allah'ın mutlak tasarrufu olan) idi. Anlayışında şirk yoktu!. .
Edip Yüksel (Eski Baskı)
İbrahim ne Yahudi idi ne de Hıristiyan; tektanrıcı bir müslümandı. Hiç bir zaman ortak koşanlardan olmadı.
Erhan Aktaş
İbrahim ne Yahudi ne de Nasraniy'di.[1] O, Allah'ı birleyen ve O'na teslim olandı. O, Müşriklerden değildi.
Progressive Muslims
Abraham was neither a Jew nor a Nazarene, but he was a monotheist who surrendered; he was not of those who set up partners.
Sam Gerrans
Abraham was neither one who holds to Judaism, nor a Christian, but was inclining to truth as one submitting; and he was not of the idolaters.
Aisha Bewley
Ibrahim was neither a Jew nor a Christian. but a man of pure natural belief – a Muslim. He was not one of the idolaters.
Rashad Khalifa
Abraham was neither Jewish, nor Christian; he was a monotheist submitter. He never was an idol worshiper.
Edip-Layth
Abraham was neither a Jew nor a Nazarene, but he was a monotheist who peacefully surrendered; he was not of those who set up partners.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.