26. Şuarâ suresi, 148. ayet

Ve zuruın ve nahlin tal'uha hedim.
Monoteist Meali
"Ekinliklerde ve salkımlı hurmalıklarda."
# Kelime Anlam Kök
1 ve zuruin ve ekinler arasında زرع
2 ve nehlin ve hurmalıklarda نخل
3 tal'uha tomurcuklu طلع
4 hedimun yumuşak هضم
Bayraktar Bayraklı
"Ekinler, salkımlı hurma ağaçları arasında."
Mehmet Okuyan
(146, 147, 148) Siz burada, bahçelerde, (su) kaynaklarında, ekinlerin ve salkımları aşağıya sarkmış hurmalıkların içinde güvende bırakılacak mısınız?
Edip Yüksel
"Ekinler ve olgun meyveli hurmalıklar içindesiniz."
Süleymaniye Vakfı
ekinler ve salkımları sarkmış hurmalıklar arasında mı bırakılacaksınız?
Ali Rıza Safa
"Ekinler ve olgun meyveli hurmalıklar içinde!"
Mustafa İslamoğlu
Ekinler ve iç geçirtecek kadar zarif, olgun ve dolgun hurma salkımlarının sarktığı hurmalıklarda...
Yaşar Nuri Öztürk
"Ekinler, salkımları sarkmış hurmalıklar içinde."
Ali Bulaç
"Ekinler ve yumuşak tomurcuklu göz alıcı hurmalıklar arasında?"
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
salkımları sarkmış hurmalar, ekinler içinde?
Muhammed Esed
bu ekinler, bu zarif görünüşlü ince sürgünlü hurmalıklar arasında...
Diyanet İşleri
(146-148) "Siz buradaki bahçelerde, pınar başlarında, ekinlerde, meyveleri olgunlaşmış hurmalıklarda güven içinde bırakılacak mısınız?"
Elmalılı Hamdi Yazır
Latıf tal'ı sarkmış hurmalar, ekinler içinde
Süleyman Ateş
"Ekinler ve yumuşak tomurcuklu güzel hurmalıklar arasında?"
Gültekin Onan
"Ekinler ve yumuşak tomurcuklu göz alıcı hurmalıklar arasında?"
Hasan Basri Çantay
"Ekinlerin ve tomurcukları nazik, yumuşak hurma ağaçlarının içinde".
İbni Kesir
Ekinler, salkımları sarkmış hurmalıklar arasında.
Şaban Piriş
Ekinler ve yumuşak tomurcuklu hurmalıklar içinde...
Ahmed Hulusi
"Ekinler ve tomurcuklarıyla hurma ağaçları!"
Edip Yüksel (Eski Baskı)
'Ekinler ve olgun meyveli hurmalıklar içindesiniz.'
Erhan Aktaş
"Ekinliklerde ve salkımlı hurmalıklarda."
Progressive Muslims
"And green crops and palm trees laden with fruit. "
Sam Gerrans
“And tilled fields, and date-palms with slender spathes,
Aisha Bewley
and cultivated fields and palms with supple spathes?
Rashad Khalifa
"And crops and date palms with delicious fruits.
Edip-Layth
"Green crops and palm trees laden with fruit."
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.