Monoteist Meali
"Bu öncekilerin uydurmasından başka bir şey değildir."
إِنْ
هَـٰذَآ
إِلَّا
خُلُقُ
ٱلْأَوَّلِينَ
İn haza illa hulukul evvelin.
Kelimeler
Diğer Mealler
Bayraktar Bayraklı
"Bu dediklerin eskilerin yalanlarından başka bir şey değildir."
Mehmet Okuyan
Bu (söylediklerin) öncekilerin uydurmalarından başka bir şey değildir.
Edip Yüksel
"Bu, bizden öncekilerin izlediği yaşantı biçimidir."
Süleymaniye Vakfı
Seninkisi sadece öncekilerin davranış tarzıdır.
Ali Rıza Safa
"Öncekilerin alışkanlıklarından başka bir şey değil bu!"[301]
Mustafa İslamoğlu
(Zira) bu, önden giden (atalarımızın) ahlak sisteminden başkası değildir.
Yaşar Nuri Öztürk
"Bu, öncekilerin uydurmalarından başka şey değil."
Ali Bulaç
"Bu, geçmiştekilerin geleneksel tutumundan başkası değildir."
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Bu sadece eskilerin adetidir
Muhammed Esed
"Bu (benimsediğimiz tutum) atalarımızın tutumundan başka bir şey değil ki..!
Diyanet İşleri
"Bu, öncekilerin geleneklerinden başka bir şey değildir."
Elmalılı Hamdi Yazır
Bu sırf eskilerin adeti
Süleyman Ateş
"Bu (davranışımız), sadece evvelkilerin ahlakı (ve geleneği)dir."
Gültekin Onan
"Bu, geçmiştekilerin 'geleneksel tutumundan' başkası değildir."
Hasan Basri Çantay
"Bu, evvelkilerin aadetinden başka (bir şey) değildir".
İbni Kesir
Bu, öncekilerin adetinden başka bir şey değildir.
Şaban Piriş
Bu, ancak öncekilerin geleneğidir.
Ahmed Hulusi
"Bu eskilerin uydurmasıdır!"
Edip Yüksel (Eski Baskı)
'Bu, bizden öncekilerin izlediği yaşantı biçimidir.'
Erhan Aktaş
"Bu öncekilerin uydurmasından başka bir şey değildir."
Progressive Muslims
"This is nothing but an invention by the people of old. "
Sam Gerrans
“This is only the tradition of the former peoples,
Aisha Bewley
This is only what the previous peoples did.
Rashad Khalifa
"That affliction was limited to our ancestors.
Edip-Layth
"This is nothing but an invention by the people of old."
Monoteist Meali
"Bu öncekilerin uydurmasından başka bir şey değildir."
Bayraktar Bayraklı
"Bu dediklerin eskilerin yalanlarından başka bir şey değildir."
Mehmet Okuyan
Bu (söylediklerin) öncekilerin uydurmalarından başka bir şey değildir.
Edip Yüksel
"Bu, bizden öncekilerin izlediği yaşantı biçimidir."
Süleymaniye Vakfı
Seninkisi sadece öncekilerin davranış tarzıdır.
Ali Rıza Safa
"Öncekilerin alışkanlıklarından başka bir şey değil bu!"[301]
Mustafa İslamoğlu
(Zira) bu, önden giden (atalarımızın) ahlak sisteminden başkası değildir.
Yaşar Nuri Öztürk
"Bu, öncekilerin uydurmalarından başka şey değil."
Ali Bulaç
"Bu, geçmiştekilerin geleneksel tutumundan başkası değildir."
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Bu sadece eskilerin adetidir
Muhammed Esed
"Bu (benimsediğimiz tutum) atalarımızın tutumundan başka bir şey değil ki..!
Diyanet İşleri
"Bu, öncekilerin geleneklerinden başka bir şey değildir."
Elmalılı Hamdi Yazır
Bu sırf eskilerin adeti
Süleyman Ateş
"Bu (davranışımız), sadece evvelkilerin ahlakı (ve geleneği)dir."
Gültekin Onan
"Bu, geçmiştekilerin 'geleneksel tutumundan' başkası değildir."
Hasan Basri Çantay
"Bu, evvelkilerin aadetinden başka (bir şey) değildir".
İbni Kesir
Bu, öncekilerin adetinden başka bir şey değildir.
Şaban Piriş
Bu, ancak öncekilerin geleneğidir.
Ahmed Hulusi
"Bu eskilerin uydurmasıdır!"
Edip Yüksel (Eski Baskı)
'Bu, bizden öncekilerin izlediği yaşantı biçimidir.'
Erhan Aktaş
"Bu öncekilerin uydurmasından başka bir şey değildir."
Progressive Muslims
"This is nothing but an invention by the people of old. "
Sam Gerrans
“This is only the tradition of the former peoples,
Aisha Bewley
This is only what the previous peoples did.
Rashad Khalifa
"That affliction was limited to our ancestors.
Edip-Layth
"This is nothing but an invention by the people of old."
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.