Diğer Mealler
Bayraktar Bayraklı
"Bahçeler ve pınarlar verdi."
Mehmet Okuyan
(132, 133, 134) Bildiğiniz şeyleri size bolca verene yani hayvanları, çocukları, bahçeleri ve (su) kaynaklarını size bolca verene (Allah'a karşı) takvâlı (duyarlı) olun!
Edip Yüksel
"Üstelik bahçeler, pınarlar..."
Süleymaniye Vakfı
Bahçeler ve pınarlar verdi.
Ali Rıza Safa
"Bahçeler ve pınarlar!"
Mustafa İslamoğlu
dahası, bağlar-bahçeler ve pınarlar (lutfeden Zat'a)...
Yaşar Nuri Öztürk
Bahçeler, pınarlar."
Ali Bulaç
"Bahçeler ve pınarlar da."
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
(133-134) Size davarlar, oğullar, cennet gibi bağlar, bahçeler, pınarlar verdi.
Muhammed Esed
size bahçeler ve pınarlar veren (Allah'tan yana)...
Diyanet İşleri
(132-134) "Bildiğiniz her şeyi size veren, size hayvanlar, oğullar, bahçeler ve pınarlar veren Allah'a karşı gelmekten sakının."
Elmalılı Hamdi Yazır
Cennet gibi bağlar, bahçeler, menba'lar ile size imdad buyurmakta
Süleyman Ateş
"Bahçeler, çeşmeler."
Gültekin Onan
"Bahçeler ve pınarlar da."
Hasan Basri Çantay
(133-134) "Size davarlar, oğullar", "Bağlar, ırmaklar ihsan eden (Allahdan) korkun".
İbni Kesir
Bahçeler ve çeşmelerle.
Şaban Piriş
Bahçeler ve pınarlar sundu.
Ahmed Hulusi
"Bahçeler, pınarlar. . . "
Edip Yüksel (Eski Baskı)
'Üstelik bahçeler, pınarlar...'
Erhan Aktaş
"Ve bahçelerle ve pınarlarla."
Progressive Muslims
"And gardens and springs. "
Sam Gerrans
“And gardens and springs.
Aisha Bewley
and gardens and clear springs.
Rashad Khalifa
"And gardens and springs.
Edip-Layth
"Gardens and springs."
Monoteist Meali
"Ve bahçelerle ve pınarlarla."
Bayraktar Bayraklı
"Bahçeler ve pınarlar verdi."
Mehmet Okuyan
(132, 133, 134) Bildiğiniz şeyleri size bolca verene yani hayvanları, çocukları, bahçeleri ve (su) kaynaklarını size bolca verene (Allah'a karşı) takvâlı (duyarlı) olun!
Edip Yüksel
"Üstelik bahçeler, pınarlar..."
Süleymaniye Vakfı
Bahçeler ve pınarlar verdi.
Ali Rıza Safa
"Bahçeler ve pınarlar!"
Mustafa İslamoğlu
dahası, bağlar-bahçeler ve pınarlar (lutfeden Zat'a)...
Yaşar Nuri Öztürk
Bahçeler, pınarlar."
Ali Bulaç
"Bahçeler ve pınarlar da."
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
(133-134) Size davarlar, oğullar, cennet gibi bağlar, bahçeler, pınarlar verdi.
Muhammed Esed
size bahçeler ve pınarlar veren (Allah'tan yana)...
Diyanet İşleri
(132-134) "Bildiğiniz her şeyi size veren, size hayvanlar, oğullar, bahçeler ve pınarlar veren Allah'a karşı gelmekten sakının."
Elmalılı Hamdi Yazır
Cennet gibi bağlar, bahçeler, menba'lar ile size imdad buyurmakta
Süleyman Ateş
"Bahçeler, çeşmeler."
Gültekin Onan
"Bahçeler ve pınarlar da."
Hasan Basri Çantay
(133-134) "Size davarlar, oğullar", "Bağlar, ırmaklar ihsan eden (Allahdan) korkun".
İbni Kesir
Bahçeler ve çeşmelerle.
Şaban Piriş
Bahçeler ve pınarlar sundu.
Ahmed Hulusi
"Bahçeler, pınarlar. . . "
Edip Yüksel (Eski Baskı)
'Üstelik bahçeler, pınarlar...'
Erhan Aktaş
"Ve bahçelerle ve pınarlarla."
Progressive Muslims
"And gardens and springs. "
Sam Gerrans
“And gardens and springs.
Aisha Bewley
and gardens and clear springs.
Rashad Khalifa
"And gardens and springs.
Edip-Layth
"Gardens and springs."
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.