23. Mü'minûn suresi, 54. ayet

Fe zerhum fi gamratihim hatta hin.
Monoteist Meali
Artık onları belli bir süreye kadar aymazlıkları ile baş başa bırak!
# Kelime Anlam Kök
1 fezerhum onları bırak وذر
2 fi içinde -
3 gamratihim gafletleri غمر
4 hatta kadar -
5 hinin bir süreye حين
Bayraktar Bayraklı
Onları bir süreye kadar, gaflet ve sapıklıkları ile baş başa bırak!
Mehmet Okuyan
Şimdi sen onları bir zamana kadar şaşkınlıkları içinde bırak!
Edip Yüksel
Belli bir süreye kadar onları şaşkınlıkları içinde bırak.
Süleymaniye Vakfı
Onları, bir süreye kadar daldıkları şey içinde bırak[1]!
Ali Rıza Safa
Artık, kendi aymazlıkları içinde onları bırak; belirlenmiş bir süreye dek.
Mustafa İslamoğlu
Artık onları bir vakte kadar, gömüldükleri gafletleriyle baş başa bırak da işine bak;
Yaşar Nuri Öztürk
Artık sen onları bir süreye kadar kendi gafletleri içinde bırak.
Ali Bulaç
Artık sen onları, belli bir süreye kadar kendi gafletleri içinde bırak.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Sen şimdi onları bir zamana kadar gaflet ve sapıklıkları ile başbaşa bırak!
Muhammed Esed
Fakat onları bir vakte kadar, kendi cehaletlerine gömülmüş olarak, kendi hallerine bırak.
Diyanet İşleri
Ey Muhammed! Sen onları bir zamana kadar, gaflet ve şaşkınlıklarıyla baş başa bırak!
Elmalılı Hamdi Yazır
Sen şimdi onları bir zamana kadar gaflet ve sapıklıkları ile başbaşa bırak!
Süleyman Ateş
Bir süreye kadar onları, (daldıkları) gafletleri içinde bırak.
Gültekin Onan
Artık sen onları, belli bir süreye kadar kendi gafletleri içinde bırak.
Hasan Basri Çantay
Şimdi sen onları bir vakta kadar sapıklıkları içinde bırak.
İbni Kesir
Bir süreye kadar onları kendi sapıklıklarıyla başbaşa bırak.
Şaban Piriş
Bir süreye kadar onları kendi sapıklıklarıyla baş başa bırak.
Ahmed Hulusi
Bir süre onları kozaları içinde bırak!
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Belli bir süreye kadar onları şaşkınlıkları içinde bırak.
Erhan Aktaş
Artık onları belli bir süreye kadar aymazlıkları ile baş başa bırak!
Progressive Muslims
So leave them in their error until a time.
Sam Gerrans
So leave thou them in their flood of ignorance for a time.
Aisha Bewley
So leave them in their glut of ignorance for a while.
Rashad Khalifa
Therefore, just leave them in their confusion, for awhile.
Edip-Layth
So leave them in their error until a time.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.