Monoteist Meali
Oysaki daha önce hiçbir şey değilken, kendisini yoktan var ettiğimizi düşünmüyor mu?
E ve la yezkurul insanu enna halaknahu min kablu ve lem yeku şey'a.
Kelimeler
Diğer Mealler
Bayraktar Bayraklı
İnsan düşünmez mi ki, daha önce hiçbir şey olmadığı halde biz kendisini yaratmışızdır?
Mehmet Okuyan
O insan, daha önce hiçbir şey değilken onu yarattığımızı hiç hatırlamaz (düşünmez) mi?[1]
Edip Yüksel
İnsan, önceden hiçbir şey değilken kendisini nasıl yarattığımızı düşünmez mi?
Süleymaniye Vakfı
Peki o insan, daha önce hiçbir şey değilken onu yarattığımızı aklına getirmez mi[1]!
Ali Rıza Safa
Oysa insan, daha önce hiçbir şey değilken, onu nasıl yarattığımızı düşünmüyor mu?
Mustafa İslamoğlu
Peki ama, insan hatırlamaz mı ki hiçbir şey değilken kendisini de Biz yaratmıştık?
Yaşar Nuri Öztürk
Hatırlamıyor mu insan; o daha önce hiçbir şey değilken, onu biz yarattık.
Ali Bulaç
İnsan önceden, hiç bir şey değilken, gerçekten bizim onu yaratmış bulunduğumuzu (hiç) düşünmüyor mu?
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Yoksa o insan hiçbirşey değilken, Bizim, kendisini yaratmış olduğumuzu düşünmez mi?
Muhammed Esed
Peki, insan aklına getirmiyor mu ki, Biz onu daha önce yoktan var etmiştik?
Diyanet İşleri
İnsan, daha önce hiçbir şey değil iken kendisini yarattığımızı düşünmez mi?
Elmalılı Hamdi Yazır
Ya o insan hiç bir şey değil iken bizim kendisini halketmiş olduğumuzu düşünmez mi?
Süleyman Ateş
İnsan önceden hiçbir şey değilken kendisini nasıl yarattığımızı düşünmüyor mu?
Gültekin Onan
İnsan önceden, hiç bir şey değilken, gerçekten bizim onu yaratmış bulunduğumuzu (hiç) düşünmüyor mu?
Hasan Basri Çantay
İnsan düşünmez mi ki onu daha evvel ve O, bir şey değilken kendisini hakıykaten biz yaratdık.
İbni Kesir
İnsan hiç düşünmez mi ki; kendisi önceden bir şey değilken, Biz yarattık onu.
Şaban Piriş
İnsan, daha önce hiç bir şey değilken kendisini yarattığımızı hiç düşünmüyor mu?
Ahmed Hulusi
O insan, daha önce o yok iken onu yarattığımızı hatırlamaz mı?
Edip Yüksel (Eski Baskı)
İnsan, önceden hiç bir şey değilken kendisini nasıl yarattığımızı düşünmez mi?
Erhan Aktaş
Oysaki daha önce hiçbir şey değilken, kendisini yoktan var ettiğimizi düşünmüyor mu?
Progressive Muslims
Does man not remember that We created him before that and he was nothing at all
Sam Gerrans
Does not man remember that We created him before, when he was nothing?
Aisha Bewley
Does not man recall that We created him before when he was not anything?
Rashad Khalifa
Did the human being forget that we created him already, and he was nothing?
Edip-Layth
Does the human being not remember that We created him before that and he was nothing at all?
Monoteist Meali
Oysaki daha önce hiçbir şey değilken, kendisini yoktan var ettiğimizi düşünmüyor mu?
Bayraktar Bayraklı
İnsan düşünmez mi ki, daha önce hiçbir şey olmadığı halde biz kendisini yaratmışızdır?
Mehmet Okuyan
O insan, daha önce hiçbir şey değilken onu yarattığımızı hiç hatırlamaz (düşünmez) mi?[1]
Edip Yüksel
İnsan, önceden hiçbir şey değilken kendisini nasıl yarattığımızı düşünmez mi?
Süleymaniye Vakfı
Peki o insan, daha önce hiçbir şey değilken onu yarattığımızı aklına getirmez mi[1]!
Ali Rıza Safa
Oysa insan, daha önce hiçbir şey değilken, onu nasıl yarattığımızı düşünmüyor mu?
Mustafa İslamoğlu
Peki ama, insan hatırlamaz mı ki hiçbir şey değilken kendisini de Biz yaratmıştık?
Yaşar Nuri Öztürk
Hatırlamıyor mu insan; o daha önce hiçbir şey değilken, onu biz yarattık.
Ali Bulaç
İnsan önceden, hiç bir şey değilken, gerçekten bizim onu yaratmış bulunduğumuzu (hiç) düşünmüyor mu?
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Yoksa o insan hiçbirşey değilken, Bizim, kendisini yaratmış olduğumuzu düşünmez mi?
Muhammed Esed
Peki, insan aklına getirmiyor mu ki, Biz onu daha önce yoktan var etmiştik?
Diyanet İşleri
İnsan, daha önce hiçbir şey değil iken kendisini yarattığımızı düşünmez mi?
Elmalılı Hamdi Yazır
Ya o insan hiç bir şey değil iken bizim kendisini halketmiş olduğumuzu düşünmez mi?
Süleyman Ateş
İnsan önceden hiçbir şey değilken kendisini nasıl yarattığımızı düşünmüyor mu?
Gültekin Onan
İnsan önceden, hiç bir şey değilken, gerçekten bizim onu yaratmış bulunduğumuzu (hiç) düşünmüyor mu?
Hasan Basri Çantay
İnsan düşünmez mi ki onu daha evvel ve O, bir şey değilken kendisini hakıykaten biz yaratdık.
İbni Kesir
İnsan hiç düşünmez mi ki; kendisi önceden bir şey değilken, Biz yarattık onu.
Şaban Piriş
İnsan, daha önce hiç bir şey değilken kendisini yarattığımızı hiç düşünmüyor mu?
Ahmed Hulusi
O insan, daha önce o yok iken onu yarattığımızı hatırlamaz mı?
Edip Yüksel (Eski Baskı)
İnsan, önceden hiç bir şey değilken kendisini nasıl yarattığımızı düşünmez mi?
Erhan Aktaş
Oysaki daha önce hiçbir şey değilken, kendisini yoktan var ettiğimizi düşünmüyor mu?
Progressive Muslims
Does man not remember that We created him before that and he was nothing at all
Sam Gerrans
Does not man remember that We created him before, when he was nothing?
Aisha Bewley
Does not man recall that We created him before when he was not anything?
Rashad Khalifa
Did the human being forget that we created him already, and he was nothing?
Edip-Layth
Does the human being not remember that We created him before that and he was nothing at all?
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.