Diğer Mealler
Bayraktar Bayraklı
Sonra yine bir yol tutup gitti.
Mehmet Okuyan
Sonra (farklı) bir yol tutmuştu.
Edip Yüksel
Sonra yine bir yol tuttu.
Süleymaniye Vakfı
Sonra bir yolu daha takip etti.
Ali Rıza Safa
Sonra, yine bir yol tuttu.
Mustafa İslamoğlu
Yeniden kendisini (amacına) ulaştıracak bir araca başvurdu.
Yaşar Nuri Öztürk
Sonra yine bir sebebi izledi.
Ali Bulaç
Sonra bir yol (daha) tuttu.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Sonra da başka bir sebebi takip etti.
Muhammed Esed
Ve o (böylece, doğru bir amaca ulaşmak için) bir kere daha, doğru aracı seçmiş oldu.
Diyanet İşleri
Sonra yine bir yol tuttu.
Elmalılı Hamdi Yazır
Sonra da diğer bir sebebi ta'kıb etti
Süleyman Ateş
Sonra yine bir yol tuttu.
Gültekin Onan
Sonra bir yol (daha) tuttu.
Hasan Basri Çantay
Sonra yine bir yol tutdu.
İbni Kesir
Sonra da bir yol tuttu.
Şaban Piriş
Sonra yoluna devam etti.
Ahmed Hulusi
Sonra (Zül-Karneyn) bir yolu daha kullandı.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Sonra yine bir yol tuttu.
Erhan Aktaş
Sonra bir sebebe tabi oldu.
Progressive Muslims
Then he followed the means.
Sam Gerrans
Then he went his way.
Aisha Bewley
Then he followed a path
Rashad Khalifa
He then pursued another way.
Edip-Layth
Then he followed the means.
Monoteist Meali
Sonra bir sebebe tabi oldu.
Bayraktar Bayraklı
Sonra yine bir yol tutup gitti.
Mehmet Okuyan
Sonra (farklı) bir yol tutmuştu.
Edip Yüksel
Sonra yine bir yol tuttu.
Süleymaniye Vakfı
Sonra bir yolu daha takip etti.
Ali Rıza Safa
Sonra, yine bir yol tuttu.
Mustafa İslamoğlu
Yeniden kendisini (amacına) ulaştıracak bir araca başvurdu.
Yaşar Nuri Öztürk
Sonra yine bir sebebi izledi.
Ali Bulaç
Sonra bir yol (daha) tuttu.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Sonra da başka bir sebebi takip etti.
Muhammed Esed
Ve o (böylece, doğru bir amaca ulaşmak için) bir kere daha, doğru aracı seçmiş oldu.
Diyanet İşleri
Sonra yine bir yol tuttu.
Elmalılı Hamdi Yazır
Sonra da diğer bir sebebi ta'kıb etti
Süleyman Ateş
Sonra yine bir yol tuttu.
Gültekin Onan
Sonra bir yol (daha) tuttu.
Hasan Basri Çantay
Sonra yine bir yol tutdu.
İbni Kesir
Sonra da bir yol tuttu.
Şaban Piriş
Sonra yoluna devam etti.
Ahmed Hulusi
Sonra (Zül-Karneyn) bir yolu daha kullandı.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Sonra yine bir yol tuttu.
Erhan Aktaş
Sonra bir sebebe tabi oldu.
Progressive Muslims
Then he followed the means.
Sam Gerrans
Then he went his way.
Aisha Bewley
Then he followed a path
Rashad Khalifa
He then pursued another way.
Edip-Layth
Then he followed the means.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.