Monoteist Meali
Ant olsun ki Hicr[1] halkı da gönderilen elçileri yalanladı.
Dipnotlar
[1]
Hicaz bölgesinde, Medine ile Tebük arasında bulunan bir yerin adı.
Ve le kad kezzebe ashabul hıcril murselin.
Kelimeler
Diğer Mealler
Bayraktar Bayraklı
Andolsun, Hicr halkı da peygamberleri yalanlamıştı.
Mehmet Okuyan
Yemin olsun ki Hicr halkı da elçileri yalanlamıştı.
Edip Yüksel
Mağara Halkı da elçileri yalanladı.
Süleymaniye Vakfı
Hicr[1] ahalisi de gelen elçileri yalancı saymışlardı.
Ali Rıza Safa
Gerçek şu ki, Hicr Yoldaşları da gönderilenleri yalanlamıştı.[195]
Mustafa İslamoğlu
Doğrusu Hicr halkı da gönderilen elçileri yalanlamıştı.
Yaşar Nuri Öztürk
Yemin olsun, Hicr halkı da gönderilen elçileri yalanladı.
Ali Bulaç
Andolsun, Hicr halkı da gönderilen(elçi)leri yalanlamışlardı.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Gerçekten Hicr halkı da peygamberleri yalanladılar
Muhammed Esed
Ve (benzer biçimde), Hicr halkı da (Bizim) gönderdiklerimizi yalanlamaya kalkıştılar:
Diyanet İşleri
Andolsun, Hicr halkı da peygamberleri yalanlamıştı.
Elmalılı Hamdi Yazır
Hakikaten eshabı hıcir dahi Peygamberleri tekzib ettiler
Süleyman Ateş
Andolsun Hicr halkı (Semud kavmi) de peygamberleri yalanladılar.
Gültekin Onan
Andolsun, Hicr halkı da gönderilen(elçi)leri yalanlamışlardı.
Hasan Basri Çantay
Andolsun ki ashaab-ı Hicr de peygamberleri tekzib etmişlerdir.
İbni Kesir
Andolsun ki Hicr ahalisi de peygamberlerini yalanlamışlardı.
Şaban Piriş
Hicr halkı da elçileri yalanlamışlardı.
Ahmed Hulusi
Gerçek ki, Ashab-ı Hicr (Semud halkı) da Rasulleri yalanladı.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Hicr halkı da elçileri yalanladı.
Erhan Aktaş
Ant olsun ki Hicr[1] halkı da gönderilen elçileri yalanladı.
Progressive Muslims
And the dwellers of the cavern disbelieved the messengers.
Sam Gerrans
And the companions of the rocky tract denied the emissaries.
Aisha Bewley
The people of al-Hijr denied the Messengers.
Rashad Khalifa
The people of Al-Hijr disbelieved the messengers.
Edip-Layth
The dwellers of the cavern rejected the messengers.
Monoteist Meali
Ant olsun ki Hicr[1] halkı da gönderilen elçileri yalanladı.
Dipnotlar
[1] Hicaz bölgesinde, Medine ile Tebük arasında bulunan bir yerin adı.
Bayraktar Bayraklı
Andolsun, Hicr halkı da peygamberleri yalanlamıştı.
Mehmet Okuyan
Yemin olsun ki Hicr halkı da elçileri yalanlamıştı.
Edip Yüksel
Mağara Halkı da elçileri yalanladı.
Süleymaniye Vakfı
Hicr[1] ahalisi de gelen elçileri yalancı saymışlardı.
Ali Rıza Safa
Gerçek şu ki, Hicr Yoldaşları da gönderilenleri yalanlamıştı.[195]
Mustafa İslamoğlu
Doğrusu Hicr halkı da gönderilen elçileri yalanlamıştı.
Yaşar Nuri Öztürk
Yemin olsun, Hicr halkı da gönderilen elçileri yalanladı.
Ali Bulaç
Andolsun, Hicr halkı da gönderilen(elçi)leri yalanlamışlardı.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Gerçekten Hicr halkı da peygamberleri yalanladılar
Muhammed Esed
Ve (benzer biçimde), Hicr halkı da (Bizim) gönderdiklerimizi yalanlamaya kalkıştılar:
Diyanet İşleri
Andolsun, Hicr halkı da peygamberleri yalanlamıştı.
Elmalılı Hamdi Yazır
Hakikaten eshabı hıcir dahi Peygamberleri tekzib ettiler
Süleyman Ateş
Andolsun Hicr halkı (Semud kavmi) de peygamberleri yalanladılar.
Gültekin Onan
Andolsun, Hicr halkı da gönderilen(elçi)leri yalanlamışlardı.
Hasan Basri Çantay
Andolsun ki ashaab-ı Hicr de peygamberleri tekzib etmişlerdir.
İbni Kesir
Andolsun ki Hicr ahalisi de peygamberlerini yalanlamışlardı.
Şaban Piriş
Hicr halkı da elçileri yalanlamışlardı.
Ahmed Hulusi
Gerçek ki, Ashab-ı Hicr (Semud halkı) da Rasulleri yalanladı.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Hicr halkı da elçileri yalanladı.
Erhan Aktaş
Ant olsun ki Hicr[1] halkı da gönderilen elçileri yalanladı.
Progressive Muslims
And the dwellers of the cavern disbelieved the messengers.
Sam Gerrans
And the companions of the rocky tract denied the emissaries.
Aisha Bewley
The people of al-Hijr denied the Messengers.
Rashad Khalifa
The people of Al-Hijr disbelieved the messengers.
Edip-Layth
The dwellers of the cavern rejected the messengers.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.