15. Hicr suresi, 77. ayet

İnne fi zalike le ayeten lil mu'minin.
Monoteist Meali
Bunda, iman edenler için bir ayet[1] vardır.
Dipnotlar
[1] Kanıt, gösterge.
# Kelime Anlam Kök
1 inne elbette -
2 fi -
3 zalike bunda -
4 layeten bir ibret vardır ايي
5 lilmu'minine inananlar için امن
Bayraktar Bayraklı
Hakikaten bunda iman edenler için büyük bir ders vardır.
Mehmet Okuyan
Doğrusu bunda iman edenler için bir ders vardır.
Edip Yüksel
Bunda, iman edenler için bir işaret vardır.
Süleymaniye Vakfı
Bunda inananlar için de tam bir ayet /belge vardır[1].
Ali Rıza Safa
Aslında, işte bunda, inananlar için kesinlikle bir gösterge vardır.
Mustafa İslamoğlu
Kuşkusuz bütün bunlarda iman sahiplerinin alacağı nice ibretler vardır.
Yaşar Nuri Öztürk
İnananlar için bunda elbette bir ibret vardır.
Ali Bulaç
Elbette, bunda iman edenler için gerçekten ayetler vardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Kesinlikle bunda imanı olanlar için bir ibret vardır.
Muhammed Esed
Şüphesiz, bütün bunlarda (Allah'a) inanan kimseler için çıkarılacak bir ders vardır.
Diyanet İşleri
Şüphesiz bunda inananlar için bir ibret vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır
elbette bunda iymanı olanlar için bir ayet var
Süleyman Ateş
Elbette bunda inananlar için bir ibret vardır.
Gültekin Onan
Elbette, bunda inançlılar için gerçekten bir ayet vardır.
Hasan Basri Çantay
Bunda iman edenler için muhakkak bir ibret vardır.
İbni Kesir
Muhakkak ki bunda, inananlar için ayetler vardır.
Şaban Piriş
Bunda müminler için de bir belge vardır.
Ahmed Hulusi
Elbette ki bunda iman edenlerce alınası dersler vardır.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Bunda, inananlar için bir işaret vardır.
Erhan Aktaş
Bunda, iman edenler için bir ayet[1] vardır.
Progressive Muslims
In that is a sign for the believers.
Sam Gerrans
In that is a proof for the believers.
Aisha Bewley
There is certainly a Sign in that for the muminun.
Rashad Khalifa
This is a sign for the believers.
Edip-Layth
In that is a sign for those who acknowledge.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.