Monoteist Meali
"Bu sıkıntının ardından, bol yağmurlu bir yıl gelecek. Ve insanlar onda sıkıp sağacaklar.[1]"
Dipnotlar
[1]
Ürünlerini bol bol sıkacaklar, bol bol ürün elde edecekler.
Summe ye'ti min ba'di zalike amun fihi yugasun nasu ve fihi ya'sırun.
Kelimeler
Diğer Mealler
Bayraktar Bayraklı
"Sonra bunun ardından da bir yıl gelecek ki, o yılda insanlara Allah tarafından yardım edilir ve bol bol meyve sıkarlar."
Mehmet Okuyan
Sonra onun ardından da bir yıl gelecek ki o yılda, insanlara (Allah tarafından) yardım edilecek ve o yılda (bolca meyve) sıkacaklar."
Edip Yüksel
"Ondan sonra ise öyle bir yıl gelir ki onda halk ferahlanacak ve onda (meyve) sıkıp, (hayvan) sağacaklar."
Süleymaniye Vakfı
Sonra bunun da ardından, insanların bol yağmura kavuşturulduğu, (ürünleri) sıkıp (hayvanları) sağacakları bir yıl gelecek."
Ali Rıza Safa
"Sonra, bunun arkasından, insanların yağmura kavuşacağı bir yıl gelecek ve onda sıkıp sağacaklar!"[170]
Mustafa İslamoğlu
Daha sonra, bunun da ardından insanların darlıktan kurtulup bolluğa kavuştuğu bir devir gelecek; o zaman insanlar (şıralı ve yağlı bitkileri tekrar) sıkabilecekler.
Yaşar Nuri Öztürk
"Bunun arkasından bir yıl gelecek ki, halk onda bol yağmura kavuşup rahat edecek; meyva suyu sıkıp süt sağacaklar."
Ali Bulaç
Sonra bunun arkasından bir yıl gelecektir ki, insanlar onda bol bol yağmura kavuşturulacak ve onda sıkıp sağacaklar."
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Sonra onun arkasından halkın sıkıntıdan kurtulacağı, sıkıp sağacağı bir yıl gelecek."
Muhammed Esed
Ve bundan sonra, halkın bütün bu kıtlıktan, darlıktan kurtulacağı bir yıl olacak, ve o yıl insanlar (eskiden olduğu gibi bol bol zeytin ve üzüm) sıkacaklar".
Diyanet İşleri
"Sonra bunun ardından insanların yağmura kavuşacağı bir yıl gelecek. O zaman (bol rızka kavuşup) şıra ve yağ sıkacaklar."
Elmalılı Hamdi Yazır
sonra onun arkasından bir yıl gelecek ki halk onda sıkıntıdan kurtulacak, sıkıp sağacak
Süleyman Ateş
"Sonra onun ardından bir yıl gelir ki, o yılda insanlara bol yağmur verilir ve insanlar o yıl (bol bol meyva) sıkarlar (hayvan sağarlar)."
Gültekin Onan
"Sonra bunun arkasından bir yıl gelecektir ki, insanlar onda bol bol yağmura kavuşturulacak ve onda sıkıp sağacaklar."
Hasan Basri Çantay
"Sonra bunun ardından da bir yıl gelecek ki insanlar onda (ya'ni o zaman) yağmura kavuşturulacak ve o anda sıkıb sağacaklar".
İbni Kesir
Sonra bunun ardından öyle bir yıl gelir ki insanlar, onda yağmura kavuşturulur ve onda sıkıp sağarlar.
Şaban Piriş
Sonra halkın yağmur göreceği bir yıl gelecek. O zaman bolluğa çıkarlar, dedi.
Ahmed Hulusi
"Sonra bunun ardından bir yıl gelir ki, onda insanlar bol yağmura kavuşturulur ve onda (bollukla) sıkıp sağacaklar (süt sağmak, meyve - üzüm suyu sıkmak). "
Edip Yüksel (Eski Baskı)
'Ondan sonra ise öyle bir yıl gelir ki onda halk ferahlanacak ve onda (meyve) sıkıp, (hayvan) sağacaklar.'
Erhan Aktaş
"Bu sıkıntının ardından, bol yağmurlu bir yıl gelecek. Ve insanlar onda sıkıp sağacaklar.[1]"
Progressive Muslims
"Then after that will come a calendar year in which the people will have abundant rain and which they will be able to produce once again. "
Sam Gerrans
“Then after that will come a year wherein men will be given abundant rain and wherein they will press.”
Aisha Bewley
Then after that another year will come in which the people will be helped by rain in plenty and when they once more will press. ’
Rashad Khalifa
"After that, a year will come that brings relief for the people, and they will, once again, press juice."
Edip-Layth
"Then after that will come a calendar year in which the people will have abundant rain and which they will be able to produce once again."
Monoteist Meali
"Bu sıkıntının ardından, bol yağmurlu bir yıl gelecek. Ve insanlar onda sıkıp sağacaklar.[1]"
Dipnotlar
[1] Ürünlerini bol bol sıkacaklar, bol bol ürün elde edecekler.
Bayraktar Bayraklı
"Sonra bunun ardından da bir yıl gelecek ki, o yılda insanlara Allah tarafından yardım edilir ve bol bol meyve sıkarlar."
Mehmet Okuyan
Sonra onun ardından da bir yıl gelecek ki o yılda, insanlara (Allah tarafından) yardım edilecek ve o yılda (bolca meyve) sıkacaklar."
Edip Yüksel
"Ondan sonra ise öyle bir yıl gelir ki onda halk ferahlanacak ve onda (meyve) sıkıp, (hayvan) sağacaklar."
Süleymaniye Vakfı
Sonra bunun da ardından, insanların bol yağmura kavuşturulduğu, (ürünleri) sıkıp (hayvanları) sağacakları bir yıl gelecek."
Ali Rıza Safa
"Sonra, bunun arkasından, insanların yağmura kavuşacağı bir yıl gelecek ve onda sıkıp sağacaklar!"[170]
Mustafa İslamoğlu
Daha sonra, bunun da ardından insanların darlıktan kurtulup bolluğa kavuştuğu bir devir gelecek; o zaman insanlar (şıralı ve yağlı bitkileri tekrar) sıkabilecekler.
Yaşar Nuri Öztürk
"Bunun arkasından bir yıl gelecek ki, halk onda bol yağmura kavuşup rahat edecek; meyva suyu sıkıp süt sağacaklar."
Ali Bulaç
Sonra bunun arkasından bir yıl gelecektir ki, insanlar onda bol bol yağmura kavuşturulacak ve onda sıkıp sağacaklar."
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Sonra onun arkasından halkın sıkıntıdan kurtulacağı, sıkıp sağacağı bir yıl gelecek."
Muhammed Esed
Ve bundan sonra, halkın bütün bu kıtlıktan, darlıktan kurtulacağı bir yıl olacak, ve o yıl insanlar (eskiden olduğu gibi bol bol zeytin ve üzüm) sıkacaklar".
Diyanet İşleri
"Sonra bunun ardından insanların yağmura kavuşacağı bir yıl gelecek. O zaman (bol rızka kavuşup) şıra ve yağ sıkacaklar."
Elmalılı Hamdi Yazır
sonra onun arkasından bir yıl gelecek ki halk onda sıkıntıdan kurtulacak, sıkıp sağacak
Süleyman Ateş
"Sonra onun ardından bir yıl gelir ki, o yılda insanlara bol yağmur verilir ve insanlar o yıl (bol bol meyva) sıkarlar (hayvan sağarlar)."
Gültekin Onan
"Sonra bunun arkasından bir yıl gelecektir ki, insanlar onda bol bol yağmura kavuşturulacak ve onda sıkıp sağacaklar."
Hasan Basri Çantay
"Sonra bunun ardından da bir yıl gelecek ki insanlar onda (ya'ni o zaman) yağmura kavuşturulacak ve o anda sıkıb sağacaklar".
İbni Kesir
Sonra bunun ardından öyle bir yıl gelir ki insanlar, onda yağmura kavuşturulur ve onda sıkıp sağarlar.
Şaban Piriş
Sonra halkın yağmur göreceği bir yıl gelecek. O zaman bolluğa çıkarlar, dedi.
Ahmed Hulusi
"Sonra bunun ardından bir yıl gelir ki, onda insanlar bol yağmura kavuşturulur ve onda (bollukla) sıkıp sağacaklar (süt sağmak, meyve - üzüm suyu sıkmak). "
Edip Yüksel (Eski Baskı)
'Ondan sonra ise öyle bir yıl gelir ki onda halk ferahlanacak ve onda (meyve) sıkıp, (hayvan) sağacaklar.'
Erhan Aktaş
"Bu sıkıntının ardından, bol yağmurlu bir yıl gelecek. Ve insanlar onda sıkıp sağacaklar.[1]"
Progressive Muslims
"Then after that will come a calendar year in which the people will have abundant rain and which they will be able to produce once again. "
Sam Gerrans
“Then after that will come a year wherein men will be given abundant rain and wherein they will press.”
Aisha Bewley
Then after that another year will come in which the people will be helped by rain in plenty and when they once more will press. ’
Rashad Khalifa
"After that, a year will come that brings relief for the people, and they will, once again, press juice."
Edip-Layth
"Then after that will come a calendar year in which the people will have abundant rain and which they will be able to produce once again."
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.