111. Tebbet suresi, 5. ayet

Fi cidiha hablun min mesed.
Monoteist Meali
Boynunda liften bir urgan.[1]
Dipnotlar
[1] Benzetme ile boynundaki urgan/kalın iple kocası ve kendisi için Cehennem ateşine odun taşıyacağı ifade edilmektedir. "Odun taşımak", Arapça'da deyim olarak, "koğuculuk yapmak, laf taşımak" anlamına gelmektedir.
# Kelime Anlam Kök
1 fi -
2 cidiha boynunda جيد
3 hablun bir ip حبل
4 min -nden -
5 mesedin hurma lifi- مسد
Bayraktar Bayraklı
- O, alevli ateşe girecektir. Boynunda hurma lifinden bir iple odun taşıyıcısı olarak karısı da.
Mehmet Okuyan
(3, 4, 5) O ve odun taşıyıcı(sı olarak) hanımı boynunda hurma lifinden bükülmüş bir iple alevli bir ateşe girecektir.
Edip Yüksel
Boynunda, dikenlerden/liften örülmüş bir ip bulunduğu (kötülükleri boynuna dolanmış) halde...
Süleymaniye Vakfı
boynunda sıkıca bükülmüş liflerden bir ip ile (orada kalacak).[1]
Ali Rıza Safa
Boynunda, Bükülmüş İplerden bir urganla.
Mustafa İslamoğlu
gerdanında (takı yerine sanki) çelikten bir halat (bulunacak).
Yaşar Nuri Öztürk
Gerdanında bir ip olacaktır onun, en sağlam fitillisinden...
Ali Bulaç
Boynuna bükülmüş bir ip (bağlanmış) olarak.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Gerdanında fitillisinden bir ip olduğu halde.
Muhammed Esed
(o ki,) boynunda bükülmüş iplerden bir halat (taşır)!
Diyanet İşleri
(4-5) Boynunda bükülmüş hurma liflerinden bir ip olduğu halde sırtında odun taşıyarak karısı da (o ateşe girecektir).
Elmalılı Hamdi Yazır
Gerdanında bir ip ki fitillisinden
Süleyman Ateş
Boynunda hurma lifinden bir ip olacaktır.
Gültekin Onan
Boynuna bükülmüş bir ip (bağlanmış) olarak.
Hasan Basri Çantay
(Karısının) boynunda bükülmüş bir ip de olduğu halde.
İbni Kesir
Boynunda bükülmüş bir ip olduğu halde.
Şaban Piriş
Boynunda hurma lifinden bir ip ile..
Ahmed Hulusi
Boynunda hurma lifinden bir ip olduğu halde!
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Boynunda, dikenlerden/liften örülmüş bir ip bulunduğu (kötülükleri boynuna dolanmış) halde...
Erhan Aktaş
Boynunda liften bir urgan.[1]
Progressive Muslims
On her neck will be a rope of thorns.
Sam Gerrans
Around her neck a rope of twisted strands.
Aisha Bewley
with a rope of twisted fibre round her neck.
Rashad Khalifa
She will be (resurrected) with a rope of thorns around her neck.
Edip-Layth
With a twisted rope on her neck.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.