11. Hûd suresi, 22. ayet

La cereme ennehum fil ahıreti humul ahserun.
Monoteist Meali
Onlar ahirette en büyük kayba uğrayanlardır.
# Kelime Anlam Kök
1 la yok -
2 cerame şüphe جرم
3 ennehum onlar -
4 fi -
5 l-ahirati ahirette اخر
6 humu onlar -
7 l-ehserune en fazla zararlı çıkanlardır خسر
Bayraktar Bayraklı
Şüphesiz, ahirette de en çok kaybedenler bunlar olacaktır.
Mehmet Okuyan
Şüphesiz ki onlar ahirette en çok kaybedenlerdir.
Edip Yüksel
Hiç kuşku yok ki, ahirette en çok kaybedenler onlardır.
Süleymaniye Vakfı
Şüphesiz ahirette en çok kaybedenler de onlardır[1].
Ali Rıza Safa
Aslında, sonsuz yaşamda, en çok yitime uğrayanlar onlardır.
Mustafa İslamoğlu
(Daha dünyada bütün bunlar olacaksa,) ahirette ondan beter ziyana uğrayacakları kesindir.
Yaşar Nuri Öztürk
Hiç kuşku yok ki bunlar, ahirette de hüsranın en beterine uğrayanlar olacaklardır.
Ali Bulaç
Hiç şüphesiz bunlar, ahirette en çok hüsrana uğrayanlardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Şüphe yok ki, onlar, ahirette en çok zarara uğrayanlardır.
Muhammed Esed
Ve hiç şüphe yok ki, öte dünyada kaybedecek olan da onlar olacak!
Diyanet İşleri
Şüphesiz bunlar ahirette en çok ziyana uğrayanlardır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Şüphe yok bunlar Ahirette en ziyade husran çekenlerdir
Süleyman Ateş
Elbette ahirette en çok ziyana uğrayanlar onlardır.
Gültekin Onan
Hiç şüphesiz bunlar, ahirette en çok hüsrana uğrayanlardır.
Hasan Basri Çantay
Şübhesiz onlar ahiretde en çok zarar görenlerin ta kendileridir.
İbni Kesir
Şüphesiz ahirette büsbütün kayba uğrayanlar da bunlardır.
Şaban Piriş
Hiç kuşkusuz ki onlar, ahirette en çok hüsrana uğrayanlardır.
Ahmed Hulusi
Gerçek şu ki onlar sonsuz gelecek sürecinde en fazla hüsrana uğrayanlar olacaklardır.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Hiç kuşku yok ki, ahirette en çok kaybedenler onlardır.
Erhan Aktaş
Onlar ahirette en büyük kayba uğrayanlardır.
Progressive Muslims
There is no doubt, that in the Hereafter they are the greatest losers.
Sam Gerrans
Without doubt, it is they, in the Hereafter, who will be the greatest losers.
Aisha Bewley
Without question they will be the greatest losers in the Next World.
Rashad Khalifa
There is no doubt that, in the Hereafter, they will be the worst losers.
Edip-Layth
There is no doubt, that in the Hereafter they are the greatest losers.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.