102. Tekâsür suresi, 5. ayet

Kella lev ta'lemune ilmel yakin.
Monoteist Meali
Hayır, asla bildiğiniz gibi değil, keşke kesin bilgi ile bilseydiniz.
# Kelime Anlam Kök
1 kella hayır -
2 lev keşke -
3 tea'lemune bilseydiniz علم
4 ilme bilgi ile علم
5 l-yekini kesin يقن
Bayraktar Bayraklı
Hayır! Gerçeği kesin bilgi ile bilseydiniz.
Mehmet Okuyan
(5, 6) Hayır! Şüphesiz ki kesin bir bilgiyle bilseydiniz, ateşi (önceden) elbette görürdünüz.
Edip Yüksel
Doğrusu, kesin olarak bilseydiniz.
Süleymaniye Vakfı
Hayır hayır! Bunu (bu övünmenin yanlışlığını) keşke kesin bir bilgiyle bilseniz (böyle davranmazsınız).[1]
Ali Rıza Safa
Hayır, asla! Kesin olarak öğrenseydiniz?
Mustafa İslamoğlu
Yoo, eğer bu (tutkunun neye mal olduğunu) tam kavramış olsaydınız,
Yaşar Nuri Öztürk
İş, sizin bildiğiniz gibi değil! Ne olurdu, şaşmaz ve aldatmaz bir bilgiyle bilseydiniz!
Ali Bulaç
Hayır; eğer siz kesin bir bilgiyle bilmiş olsaydınız,
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Öyle değil, kesin olarak bilseniz,
Muhammed Esed
Hayır, (onu) tartışılmaz bir kesinlikle anlasaydınız,
Diyanet İşleri
Hayır, kesin olarak bir bilseniz..
Elmalılı Hamdi Yazır
Öyle değil, ilmel yakin bilseniz
Süleyman Ateş
Hayır, (gerçeği) kesin bilgi ile bilseydiniz;
Gültekin Onan
Hayır; eğer siz kesin bir bilgiyle bilmiş olsaydınız,
Hasan Basri Çantay
Sakının. Eğer şübhesiz (ve kat'i) bir bilgi ile bilseydiniz (böyle yapmazdınız).
İbni Kesir
Hayır; eğer kesin bir bilgi ile bilseydiniz,
Şaban Piriş
Hayır, Kesin bir bilgiyle bilseniz ..
Ahmed Hulusi
Hayır! İlm-el yakin (olarak vefattan önce) bilseydiniz!
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Doğrusu, kesin olarak bilseydiniz.
Erhan Aktaş
Hayır, asla bildiğiniz gibi değil, keşke kesin bilgi ile bilseydiniz.
Progressive Muslims
No, if only you had the knowledge of certainty.
Sam Gerrans
No, indeed! If you had known with the knowledge of certainty[...].
Aisha Bewley
No indeed, if you only knew with the Knowledge of Certainty,
Rashad Khalifa
If only you could find out for certain.
Edip-Layth
No, if only you knew with certainty.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.