88. Gâşiye suresi, 16. ayet

وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
Ve zerabiyyu mebsuseh.
Monoteist Meali
Serilmiş halılar vardır.
# Kelime Anlam Kök
1 ve zerabiyyu ve halılar -
2 mebsusetun serilmiş بثث
Bayraktar Bayraklı
- Orada akan pınarlar olacak; orada yüksek divanlar; konulmuş kadehler, dizilmiş koltuklar, yastıklar; serilmiş halılarolacak.
Mehmet Okuyan
Serilmiş halılar (var).
Edip Yüksel
Ve halılar serilmiştir.
Süleymaniye Vakfı
ve yere serilmiş halılar da.
Ali Rıza Safa
Ve serilmiş halılar.
Mustafa İslamoğlu
ve serilmiş halılar…
Yaşar Nuri Öztürk
Serilmiş seçme döşekler.
Ali Bulaç
Ve serilmiş yaygılar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
serilmiş nefis döşemeler vardır.
Muhammed Esed
ve serilmiş halılar...
Diyanet İşleri
(13-16) Orada yüksek tahtlar, konulmuş kadehler, sıra sıra yastıklar, serilmiş gösterişli yaygılar vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır
serilmiş nefis döşemeler
Süleyman Ateş
Serilmiş halılar vardır.
Gültekin Onan
Ve serilmiş yaygılar.
Hasan Basri Çantay
yayılıb serilmiş saçaklı halılar vardır.
İbni Kesir
Serilmiş saçaklı halılar vardır.
Şaban Piriş
Serilmiş halılar vardır.
Ahmed Hulusi
(Altlarına) yayılmış yaygılar (vardır).
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Ve halılar serilmiştir.
Erhan Aktaş
Serilmiş halılar vardır.
Progressive Muslims
And rich carpets spread out.
Sam Gerrans
And carpets outspread.
Aisha Bewley
and spread-out rugs.
Rashad Khalifa
And carpets throughout.
Edip-Layth
Rich carpets spread out.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.