Ves semai vet tarık.
Diğer Mealler
Bayraktar Bayraklı
- Göğe ve Tarık'a yemin olsun. Tarık'ın ne olduğunu sen nereden bileceksin? Parlayan yıldızdır. Hiçbir kimse yoktur ki başında bir denetleyici bulunmasın.
Mehmet Okuyan
Göğe ve Târık'a yemin olsun!
Edip Yüksel
Göğe ve Tarık'a ant olsun.[1]
Süleymaniye Vakfı
Göğe[1] ve Tarık'a[2] yemin olsun![3]
Ali Rıza Safa
Yemin olsun; gökyüzüne ve Vuruşluya![587]
Mustafa İslamoğlu
Sema ve gece gelen konuk şahit olsun.
Yaşar Nuri Öztürk
Yemin olsun göğe ve Tarık'a; o, gece gelene/o, tokmak gibi vurana/o, çıkıverip de yürek hoplatana.
Ali Bulaç
Göğe ve Tarık'a andolsun,
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Andolsun o gökyüzüne ve Tarık'a,
Muhammed Esed
Düşün gökleri ve gece vakti geleni!
Diyanet İşleri
Göğe ve tarıka andolsun.
Elmalılı Hamdi Yazır
Kasem olsun o Semaya ve Tarıka
Süleyman Ateş
Göğe ve tarık'a andolsun.
Gültekin Onan
Göğe ve Tarık'a andolsun,
Hasan Basri Çantay
Andolsun o göğe ve Taarıka.
İbni Kesir
Andolsun göğe ve Tarık'a.
Şaban Piriş
Göğe ve Tarık'a andolsun ki..
Ahmed Hulusi
Andolsun semaya ve Tarık'a,
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Göğe ve Tarık'a andolsun.
Erhan Aktaş
Sema'ya[1] ve Tarık'a ant olsun,
Progressive Muslims
And the sky and the herald.
Sam Gerrans
By the sky and the night-comer!
Aisha Bewley
By Heaven and the Night-Comer!
Rashad Khalifa
By the sky and Al-Taareq.
Edip-Layth
The sky and the herald.
Bayraktar Bayraklı
- Göğe ve Tarık'a yemin olsun. Tarık'ın ne olduğunu sen nereden bileceksin? Parlayan yıldızdır. Hiçbir kimse yoktur ki başında bir denetleyici bulunmasın.
Mehmet Okuyan
Göğe ve Târık'a yemin olsun!
Edip Yüksel
Göğe ve Tarık'a ant olsun.[1]
Süleymaniye Vakfı
Göğe[1] ve Tarık'a[2] yemin olsun![3]
Ali Rıza Safa
Yemin olsun; gökyüzüne ve Vuruşluya![587]
Mustafa İslamoğlu
Sema ve gece gelen konuk şahit olsun.
Yaşar Nuri Öztürk
Yemin olsun göğe ve Tarık'a; o, gece gelene/o, tokmak gibi vurana/o, çıkıverip de yürek hoplatana.
Ali Bulaç
Göğe ve Tarık'a andolsun,
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Andolsun o gökyüzüne ve Tarık'a,
Muhammed Esed
Düşün gökleri ve gece vakti geleni!
Diyanet İşleri
Göğe ve tarıka andolsun.
Elmalılı Hamdi Yazır
Kasem olsun o Semaya ve Tarıka
Süleyman Ateş
Göğe ve tarık'a andolsun.
Gültekin Onan
Göğe ve Tarık'a andolsun,
Hasan Basri Çantay
Andolsun o göğe ve Taarıka.
İbni Kesir
Andolsun göğe ve Tarık'a.
Şaban Piriş
Göğe ve Tarık'a andolsun ki..
Ahmed Hulusi
Andolsun semaya ve Tarık'a,
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Göğe ve Tarık'a andolsun.
Erhan Aktaş
Sema'ya[1] ve Tarık'a ant olsun,
Progressive Muslims
And the sky and the herald.
Sam Gerrans
By the sky and the night-comer!
Aisha Bewley
By Heaven and the Night-Comer!
Rashad Khalifa
By the sky and Al-Taareq.
Edip-Layth
The sky and the herald.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.