85. Burûc suresi, 1. ayet

Ves semai zatil buruc.
Monoteist Meali
Burçlar sahibi gökyüzüne ant olsun,
# Kelime Anlam Kök
1 vessemai göğe andolsun سمو
2 zati sahibi -
3 l-buruci burçlar برج
Bayraktar Bayraklı
- Burçlar sahibi göğe; vaad edilen o güne; tanık olan ve tanık olunana yemin olsun ki,
Mehmet Okuyan
Yemin olsun: Burçları olan göğe,
Edip Yüksel
Ant olsun galaksiler sahibi göğe.[1]
Süleymaniye Vakfı
Burçları /takımyıldızları[1] olan göğe yemin olsun!
Ali Rıza Safa
Yemin olsun; Yıldız Kümeleri ile dolu gökyüzüne!
Mustafa İslamoğlu
Burçlarla dolu gökyüzü şahit olsun,
Yaşar Nuri Öztürk
Yemin olsun o burçlarla dolu göğe,
Ali Bulaç
Burçları olan göğe andolsun,
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
O burçlara sahip gök yüzüne,
Muhammed Esed
Düşün büyük burçlarla dolu göğü,
Diyanet İşleri
Burçlarla dolu göğe andolsun,
Elmalılı Hamdi Yazır
O Semai zatilbüruca
Süleyman Ateş
Burçlar sahibi göğe andolsun,
Gültekin Onan
Burçları olan göğe andolsun,
Hasan Basri Çantay
Andolsun burçlar a malik olan göğe,
İbni Kesir
Andolsun; burçlar dolu semaya.
Şaban Piriş
Burçlar sahibi göğe andolsun..
Ahmed Hulusi
Andolsun o burçları barındıran Uzay'a!
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Andolsun galaksiler sahibi göğe.
Erhan Aktaş
Burçlar sahibi gökyüzüne ant olsun,
Progressive Muslims
By the universe laden with towers.
Sam Gerrans
By the sky full of constellations!
Aisha Bewley
By Heaven with its Houses of the Zodiac,
Rashad Khalifa
The sky and its galaxies.
Edip-Layth
By the universe laden with galaxies.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.