80. Abese suresi, 34. ayet

Yevme yefirrul mer'u min ehih.
Monoteist Meali
O Gün insan kardeşinden kaçar;
# Kelime Anlam Kök
1 yevme işte o gün يوم
2 yefirru kaçar فرر
3 l-mer'u kişi مرا
4 min -nden -
5 ehihi kardeşi- اخو
Bayraktar Bayraklı
- O gün, kişi kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçar.
Mehmet Okuyan
(34, 35, 36) O gün kişi kardeşinden, annesinden, babasından, hanımından (eşinden) ve çocuğundan kaçar.[1]
Edip Yüksel
O gün kişi kaçar: kardeşinden,
Süleymaniye Vakfı
o gün o kişi kardeşinden kaçar;
Ali Rıza Safa
O gün, kişi kardeşinden kaçar.
Mustafa İslamoğlu
o gün kişi kardeşinden kaçacak;
Yaşar Nuri Öztürk
Bir gün ki o, kişi öz kardeşinden kaçar,
Ali Bulaç
Kişi o gün, kendi kardeşinden kaçar;
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
kişinin kaçacağı gün kardeşinden,
Muhammed Esed
herkesin kardeşinden kaç(mak iste)diği Gün,
Diyanet İşleri
(33-37) Kişinin kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçacağı gün kulakları sağır edercesine şiddetli ses geldiği vakit, işte o gün onlardan herkesin kendini meşgul edecek bir işi vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır
O kaçacağı gün kişinin kardeşinden
Süleyman Ateş
İşte o gün kişi kaçar: kardeşinden,
Gültekin Onan
Kişi o gün, kendi kardeşinden kaçar;
Hasan Basri Çantay
(evet) kişinin kaçacağı gün: Biraderinden,
İbni Kesir
Kişinin kaçacağı gün; kardeşinden,
Şaban Piriş
O gün kişi kardeşinden kaçar.
Ahmed Hulusi
O süreçte kişi, kardeşinden kaçar,
Edip Yüksel (Eski Baskı)
O gün kişi kaçar: kardeşinden,
Erhan Aktaş
O Gün insan kardeşinden kaçar;
Progressive Muslims
The Day when a person will run from his brother.
Sam Gerrans
The day a man will flee from his brother,
Aisha Bewley
the Day a man will flee from his brother
Rashad Khalifa
That is the day when one flees from his brother.
Edip-Layth
The day when a person will run from his brother.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.