Monoteist Meali
Yaptıklarınıza karşılık afiyetle yiyin ve için.
Kulu veşrebu henien bima kuntum ta'melun.
Kelimeler
Diğer Mealler
Bayraktar Bayraklı
- Kendilerine, "Yaptıklarınızın karşılığı olarak şimdi afiyetle yiyiniz, içiniz" denilecektir. İşte biz, güzel amel yapanları böyle ödüllendiririz.
Mehmet Okuyan
(Onlara) "Yaptıklarınıza karşılık afiyetle yiyip için" (denecektir).
Edip Yüksel
Yaptıklarınıza karşılık afiyetle yiyip için.
Süleymaniye Vakfı
(Onlara şöyle denecektir:) "Yaptıklarınıza karşılık afiyetle yiyin, için![1]"
Ali Rıza Safa
"Yaptıklarınıza karşılık, afiyetle yiyin ve için!"
Mustafa İslamoğlu
(onlara) "Yaptıklarınıza karşılık olarak yiyin, için, afiyet olsun!" (deriz).
Yaşar Nuri Öztürk
"Yapıp ürettiklerinize karşılık olarak afiyetle yiyip için."
Ali Bulaç
Yaptıklarınıza karşılık olmak üzere, afiyetle yiyin ve için.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Yaptığınız işlere karşılık yiyin, için; afiyet olsun!
Muhammed Esed
(ve onlara:) "(Hayatta iken) yaptıklarınızın karşılığı olarak afiyetle yiyip için!" denilecek.
Diyanet İşleri
"Yapmakta olduğunuz şeylere karşılık afiyetle yiyin için."
Elmalılı Hamdi Yazır
Yeyin, için afiyet olsun işlediğiniz amellere mukabil
Süleyman Ateş
"Yaptıklarınıza karşılık afiyetle yeyin, için!"
Gültekin Onan
Yaptıklarınıza karşılık olmak üzere, afiyetle yiyin ve için.
Hasan Basri Çantay
(Şöyle denilir): "İşlemiş olduğunuz (iyi) amel (ve hareketlere mukaabil afiyetle yeyin, için".
İbni Kesir
İşlediklerinize karşılık afiyetle yeyin, için.
Şaban Piriş
-Yaptıklarınıza karşılık afiyetle yiyin, için.
Ahmed Hulusi
"Yaptığınız çalışmalardan dolayı afiyetle yeyin ve için!"
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Yaptıklarınıza karşılık afiyetle yiyip için.
Erhan Aktaş
Yaptıklarınıza karşılık afiyetle yiyin ve için.
Progressive Muslims
"Eat and drink comfortably for what you used to do. "
Sam Gerrans
“Eat and drink with satisfaction for what you did!”
Aisha Bewley
‘Eat and drink with relish for what you did.
Rashad Khalifa
Eat and drink happily in return for your works.
Edip-Layth
"Eat and drink comfortably for what you used to do."
Monoteist Meali
Yaptıklarınıza karşılık afiyetle yiyin ve için.
Bayraktar Bayraklı
- Kendilerine, "Yaptıklarınızın karşılığı olarak şimdi afiyetle yiyiniz, içiniz" denilecektir. İşte biz, güzel amel yapanları böyle ödüllendiririz.
Mehmet Okuyan
(Onlara) "Yaptıklarınıza karşılık afiyetle yiyip için" (denecektir).
Edip Yüksel
Yaptıklarınıza karşılık afiyetle yiyip için.
Süleymaniye Vakfı
(Onlara şöyle denecektir:) "Yaptıklarınıza karşılık afiyetle yiyin, için![1]"
Ali Rıza Safa
"Yaptıklarınıza karşılık, afiyetle yiyin ve için!"
Mustafa İslamoğlu
(onlara) "Yaptıklarınıza karşılık olarak yiyin, için, afiyet olsun!" (deriz).
Yaşar Nuri Öztürk
"Yapıp ürettiklerinize karşılık olarak afiyetle yiyip için."
Ali Bulaç
Yaptıklarınıza karşılık olmak üzere, afiyetle yiyin ve için.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Yaptığınız işlere karşılık yiyin, için; afiyet olsun!
Muhammed Esed
(ve onlara:) "(Hayatta iken) yaptıklarınızın karşılığı olarak afiyetle yiyip için!" denilecek.
Diyanet İşleri
"Yapmakta olduğunuz şeylere karşılık afiyetle yiyin için."
Elmalılı Hamdi Yazır
Yeyin, için afiyet olsun işlediğiniz amellere mukabil
Süleyman Ateş
"Yaptıklarınıza karşılık afiyetle yeyin, için!"
Gültekin Onan
Yaptıklarınıza karşılık olmak üzere, afiyetle yiyin ve için.
Hasan Basri Çantay
(Şöyle denilir): "İşlemiş olduğunuz (iyi) amel (ve hareketlere mukaabil afiyetle yeyin, için".
İbni Kesir
İşlediklerinize karşılık afiyetle yeyin, için.
Şaban Piriş
-Yaptıklarınıza karşılık afiyetle yiyin, için.
Ahmed Hulusi
"Yaptığınız çalışmalardan dolayı afiyetle yeyin ve için!"
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Yaptıklarınıza karşılık afiyetle yiyip için.
Erhan Aktaş
Yaptıklarınıza karşılık afiyetle yiyin ve için.
Progressive Muslims
"Eat and drink comfortably for what you used to do. "
Sam Gerrans
“Eat and drink with satisfaction for what you did!”
Aisha Bewley
‘Eat and drink with relish for what you did.
Rashad Khalifa
Eat and drink happily in return for your works.
Edip-Layth
"Eat and drink comfortably for what you used to do."
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.