56. Vâkıa suresi, 2. ayet

Leyse li vak'atiha kazibeh.
Monoteist Meali
Onun gerçekleşmesini yalanlayan kimse kalmayacak.
# Kelime Anlam Kök
1 leyse yoktur ليس
2 livek'atiha onun oluşunu وقع
3 kazibetun yalanlayacak كذب
Bayraktar Bayraklı
Onun kopacağını hiç kimse yalanlayamayacaktır.
Mehmet Okuyan
Meydana gelişini yalanlayan kimse olmayacaktır.
Edip Yüksel
Onun gerçekleşmesini artık yalanlayan çıkmaz.
Süleymaniye Vakfı
onun oluşunu yalan sayacak kimse kalmaz[1].
Ali Rıza Safa
Onun yalan olmadığı ortaya çıkacaktır.
Mustafa İslamoğlu
kimse kalmayacak onun gerçekliğini yalanlayan!
Yaşar Nuri Öztürk
Yoktur onun oluşunu yalanlayacak.
Ali Bulaç
Onun vukuuna (gerçekleşmesine artık) yalan diyecek yoktur.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
onun oluşuna yalan diyen dil olmaz.
Muhammed Esed
onun yalan olmadığı apaçık ortaya çıkacaktır;
Diyanet İşleri
(1-2) Kesin gerçekleşecek (olan Kıyamet) koptuğu zaman, onun kopuşunu yalanlayacak kimse olmayacaktır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Olmaz vak'asına yalan diyen dil
Süleyman Ateş
Onun oluşunu yalanlayacak yoktur.
Gültekin Onan
Onun vukuuna (gerçekleşmesine artık) yalan diyecek yoktur.
Hasan Basri Çantay
(hiçbir nefs) onun vukuunda (Allaha karşı artık) yalancı değildir.
İbni Kesir
Onun vukuunu hiç bir yalanlayıcı yoktur.
Şaban Piriş
Bunun olacağı yalan değildir.
Ahmed Hulusi
Artık onun gerçekliğini yalanlayacak olmaz!
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Onun gerçekleşmesini artık yalanlayan çıkmaz.
Erhan Aktaş
Onun gerçekleşmesini yalanlayan kimse kalmayacak.
Progressive Muslims
Nothing can stop it from happening.
Sam Gerrans
— There is no denying its befalling —
Aisha Bewley
none will deny its occurrence;
Rashad Khalifa
Nothing can stop it from happening.
Edip-Layth
Nothing can stop it from happening.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.