56. Vâkıa suresi, 11. ayet

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
Ulaikel mukarrebun.
Monoteist Meali
İşte onlar,[1] yaklaştırılanlardır.[2]
Dipnotlar
[1] Öne geçenler.
[2] Allah'ın rızasına uygun davrananlardır; iman edip salihatı yaparak, yaptıklarının karşılığını kat be kat fazlasıyla alanlardır.
# Kelime Anlam Kök
1 ulaike işte onlardır -
2 l-mukarrabune yaklaştırılanlar قرب
Bayraktar Bayraklı
- Hayır/iyilik işlerinde yarışanlar önde olacaklardır. İşte onlar Allah'a yakın olanlardır.
Mehmet Okuyan
(11, 12) Bu kişiler, nimet cennetlerinde (Allah'a) yakınlaştırılanlardır.
Edip Yüksel
Onlar (Tanrı'ya) yaklaştırılanlardır.
Süleymaniye Vakfı
Onlar, Allah'a yakınlığı onaylanmış kimselerdir[1].
Ali Rıza Safa
İşte onlar, yaklaştırılanlardır.
Mustafa İslamoğlu
İşte bunlardır Allah'a yakınlık sağlayanlar,
Yaşar Nuri Öztürk
İşte onlardır yaklaştırılanlar.
Ali Bulaç
İşte onlar, yakınlaştırılmış (mukarreb) olanlardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
(11-12) Naim cennetlerinde (Allah'a) yakın olanlardır.
Muhammed Esed
(Her zaman) Allah'a yakınlık sağlayanlar!
Diyanet İşleri
(10-11) (İman ve amelde) öne geçenler ise (Ahirette de) öne geçenlerdir. İşte onlar (Allah'a) yaklaştırılmış kimselerdir.
Elmalılı Hamdi Yazır
(11-12) Onlar ne'ıym Cennetlerinde mukarrebun
Süleyman Ateş
İşte, onlardır (Allah'a) yaklaştırılanlar,
Gültekin Onan
İşte onlar, yakınlaştırılmış (mukarreb) olanlardır.
Hasan Basri Çantay
İşte onlar (Allaha) en çok yaklaşdırılmış olanlardır.
İbni Kesir
İşte onlar en çok gözde olanlardır.
Şaban Piriş
Onlar, en gözde olanlardır.
Ahmed Hulusi
İşte onlar mukarrebun'dur (Kurbiyet mertebesini yaşayanlar).
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Onlar (Tanrı'ya) yaklaştırılanlardır.
Erhan Aktaş
İşte onlar,[1] yaklaştırılanlardır.[2]
Progressive Muslims
They will be the ones who are brought near.
Sam Gerrans
Those are they brought near,
Aisha Bewley
Those are the Ones Brought Near
Rashad Khalifa
They are those who will be closest (to God).
Edip-Layth
They will be the ones who are brought near.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.