55. Rahmân suresi, 54. ayet

Muttekiine ala furuşin betainuha min istebrak, ve cenel cenneteyni dan.
Monoteist Meali
Astarları kalın ipekten minderlere yaslanırlar. İki Cennet'in meyvesi alınabilecek yakınlıktadır.
# Kelime Anlam Kök
1 muttekiine yaslanırlar وكا
2 ala üzerine -
3 furuşin yataklar فرش
4 betainuha astarları بطن
5 min -tan -
6 istebrakin kalın atlas- -
7 ve cena ve toplanması (meyvelerin) جني
8 l-cenneteyni iki cennetin جنن
9 danin yakındır (kolaydır) دنو
Bayraktar Bayraklı
- Hepsi de örtüleri atlastan minderlere yaslanırlar. İki cennetin de meyvesinin devşirilmesi yakındır. Şimdi, Rabbinizin ahiret nimetlerinden hangisini inkar edebilirsiniz?
Mehmet Okuyan
(Cennetlikler) içleri ipek kumaştan oluşan döşeklere yaslanmış olacaklardır. İki cennetin meyveleri (cennetliklere) yakındır.[1]
Edip Yüksel
Astarları atlastan yataklara yaslanırlar, her iki bahçenin meyveleri pek yakındır.
Süleymaniye Vakfı
Astarları kalın ipekten döşeklere kurulup yaslanırlar[1]. İki Cennetin de olgun meyveleri (onlara) yaklaşır.
Ali Rıza Safa
Astarları işlenmiş atlastan döşeklere uzanırlar. İki cennetin de meyveleri çok yakındır.
Mustafa İslamoğlu
Onlar çizgisi ve atkısı (dahil) ipekten mamul atlas halılara uzanacak; o çifte cennetlerin (muhteşem) ürünleri (kendilerine) çok yakın olacak:
Yaşar Nuri Öztürk
Astarları atlastan döşeklere yaslanırlar. İki cennetin meyveleri elle alınacak kadar yakındır.
Ali Bulaç
Astarları, ağır işlenmiş atlastan yataklar üzerinde yaslanırlar. İki cennetin de meyve devşirmesi (oradakilere) yakın (kolay)dır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Astarları atlastan mefruşata yaslanırlar. Her iki cennetin derimi (devşirmesi) de yakındandır;
Muhammed Esed
(İşte böyle bir cennette, kutsananlar) atlastan dokunmuş halılara uzanarak (hayat sürecekler); ve bu iki bahçenin meyvesi kolayca erişebilecekleri yerde bulunacak.
Diyanet İşleri
Onlar astarları kalın ipekten olan döşeklere yaslanırlar. Bu iki cennetin meyveleri (zahmetsizce alınacak kadar) yakındır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Dayanmışlar öyle mefruşata kim astarları istebraktan. Her iki Cennetin derimi de yakından.
Süleyman Ateş
(Orada) Astarları kalın atlastan yataklara yaslanırlar. İki cennetin de devşirmesi yakındır.
Gültekin Onan
Astarları, ağır işlenmiş atlastan yataklar üzerinde yaslanırlar. İki cennetin de meyve devşirmesi (oradakilere) yakın (kolay)dır.
Hasan Basri Çantay
Hepsi de, astarları atlasdan olan döşemelere yaslanarak (nimetlenirler). Her iki cennetden devşirilen meyve (ler, ehl-i cennete) yakındır.
İbni Kesir
Hepsi de örtüleri atlastan döşemelere yaslanırlar. İki cennetin meyvelerini de kolayca toplarlar.
Şaban Piriş
Orada atlastan döşemelere yaslanacaklar. İki cennetin meyveleri de çok yakındır.
Ahmed Hulusi
Astarları atlastan döşeklere yaslanırlar. . . İki cennetin meyvelerinin toplanması çok kolaylıkladır!
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Astarları atlastan yataklara yaslanırlar, her iki cennetin meyveleri pek yakındır.
Erhan Aktaş
Astarları kalın ipekten minderlere yaslanırlar. İki Cennet'in meyvesi alınabilecek yakınlıktadır.
Progressive Muslims
While reclining upon furnishings lined with satin, the fruits of the two paradises are within reach.
Sam Gerrans
Reclining upon couches, lined with brocade — and the fruits of both gardens hanging low —
Aisha Bewley
They will be reclining on couches lined with rich brocade, the fruits of the Gardens hanging close to hand.
Rashad Khalifa
While relaxing on furnishings lined with satin, the fruits are within reach.
Edip-Layth
While reclining upon furnishings lined with satin, the fruits of the two paradises are within reach.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.