53. Necm suresi, 15. ayet

İndeha cennetul me'va.
Monoteist Meali
Onun yanında me'va[1] cenneti[2] vardır.
Dipnotlar
[1] Me'va, sığınak, barınak, son durak demektir.
[2] Yolcuların uğrak yeri olan bahçe. Oturulacak bahçe. Konaklama bahçesi, dinlenme bahçesi. (Hira dağı eteklerinde bulunan ve yolcuların dinlendikleri bir bahçe olduğu söylenmektedir.)
# Kelime Anlam Kök
1 indeha (ki) onun yanındadır عند
2 cennetu Cennet'ül (bahçe) جنن
3 l-me'va Me'vâ (oturulacak) اوي
Bayraktar Bayraklı
- Kalp gördüğünü yalanlamadı. O'nun gördükleri hakkında onunla tartışıyor musunuz? Andolsun ki Cebrail'i bir başka inişte de görmüştü. Son sınır ağacı, sidretü'l-münteha yanında. O ağacın yanında Me'va cenneti vardır. Sidre'yi neler kaplamıştı neler! Ne gözü kaydı ne de belirlenen sınırı aştı. Andolsun ki Rabbinin en büyük ayetlerinden bir kısmını gördü.
Mehmet Okuyan
(13, 14, 15) Yemin olsun ki bir başka inişinde onu, cennetü'l-me'vâ (durmaya değer bahçe)nin yanındaki sidretü'l-müntehâ (uzaktaki sedir ağacı)'nın yanında bir kez daha görmüştü.
Edip Yüksel
Ki yanında barınılacak bahçe vardır.
Süleymaniye Vakfı
Onun yakınında Cennet'ül-me'va /yerleşip kalınacak Cennet vardır[1].
Ali Rıza Safa
Sığınılacak cennetin yakınında.[461]
Mustafa İslamoğlu
vaad edilen cennetin (görüntüsü) eşliğinde,
Yaşar Nuri Öztürk
O ağacın yanındadır sığınılacak bahçe.
Ali Bulaç
Ki Cennetü'l-Me'va onun yanındadır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
ki, Cennetu'l-Me'va onun yanındadır.
Muhammed Esed
vaad edilen bahçenin yakınında,
Diyanet İşleri
Me'va cenneti onun (Sidre'nin) yanındadır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ki Cennetü'l-me'va onun yanında
Süleyman Ateş
Ki onun yanında oturulacak bahçe vardır.
Gültekin Onan
Ki Cennetü'l-Me'va onun yanındadır.
Hasan Basri Çantay
ki Cennet-ül me'va onun yanındadır.
İbni Kesir
Ki Cennet'ül-Me'va da onun yanındadır.
Şaban Piriş
Onun yanında da Me'va bahçesi vardır.
Ahmed Hulusi
Cennet-ül Me'va da Onun (Sidret-ül Münteha'nın) indinde yaşanır!
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Ki yanında barınılacak cennet vardır.
Erhan Aktaş
Onun yanında me'va[1] cenneti[2] vardır.
Progressive Muslims
Near it is the eternal Paradise.
Sam Gerrans
(Near it is the Garden of Shelter)
Aisha Bewley
beside which is the Garden of Refuge,
Rashad Khalifa
Where the eternal Paradise is located.
Edip-Layth
Next to the eternal Paradise.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.