50. Kâf suresi, 20. ayet

Ve nufiha fis sur, zalike yevmul vaidi.
Monoteist Meali
Ve Sur'a üfürülür. "İşte bu, vaktiyle uyarıldığınız gündür."
# Kelime Anlam Kök
1 ve nufiha ve üflendi نفخ
2 fi -
3 s-suri Sur'a صور
4 zalike işte bu -
5 yevmu gündür يوم
6 l-veiydi kendisine karşı uyarılan وعد
Bayraktar Bayraklı
Sur'a üfürülür, işte bu, geleceği vaad edilen gündür.
Mehmet Okuyan
Sûr'a üflenecektir. İşte bu, vadedilen gündür.
Edip Yüksel
Boruya üflenmiştir. Bu, söz verilen gündür.
Süleymaniye Vakfı
(Mezardan kalkış günü) Sura üflenir[1]; "işte bu da tehdit edildiğin gündür."
Ali Rıza Safa
Çünkü boruya üflenmiştir. İşte bu, sözü verilen gündür.
Mustafa İslamoğlu
Nihayet (diriliş için) sura üflenir: işte bu da (ey insan), kendisine karşı uyarıl(dığın) gündür.
Yaşar Nuri Öztürk
Ve sura üflendi. İşte bu, geleceği vaat edilen gündür.
Ali Bulaç
Sur'a da üfürülmüştür. İşte bu, tehdidin (gerçekleştiği) gündür.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ve Sur üfürüldüğünde ki, işte o tehdit günüdür.
Muhammed Esed
ve (yeniden diriliş) suru, (sonunda) üflenecektir. İşte o, bir uyarının gerçek olacağı Gün'dür.
Diyanet İşleri
(İnsanlar öldükten sonra tekrar dirilmeleri için) Sur'a üfürülecek. İşte bu, tehdidin gerçekleşeceği gündür.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve Sur üfürüldükte: ki işte o veid günüdür
Süleyman Ateş
Sur'a üflendi. İşte bu, kendisine karşı uyarılan gündür.
Gültekin Onan
Sura da üfürülmüştür. İşte bu, tehdidin (gerçekleştiği) gündür.
Hasan Basri Çantay
Suur'a da üfürülmüşdür. İşte bu, tehdidin (tehakkuk etmiş) günüdür.
İbni Kesir
Sur'a üfürülmüştür. İşte bu; geleceği vaadedilen gündür.
Şaban Piriş
Sur'a da üfürülecektir. - İşte azap günü!
Ahmed Hulusi
Sur'a (bedene) üflenmiştir (üflenme içten dışadır; ruh, bedenden çıkmıştır)! İşte bu uyarıldığınız süreçtir!
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Boruya üflenmiştir. Bu, söz verilen gündür.
Erhan Aktaş
Ve Sur'a üfürülür. "İşte bu, vaktiyle uyarıldığınız gündür."
Progressive Muslims
And the horn is blown on the promised Day.
Sam Gerrans
And the Trumpet will be blown; that is the Day of Warning!
Aisha Bewley
The Trumpet will be blown. That is the Day of the Threat.
Rashad Khalifa
The horn is blown; this is the promised day.
Edip-Layth
The horn is blown on the promised day.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.