Monoteist Meali
Ve aynı türden çeşit çeşit azaplar.
Ve aharu min şeklihi ezvac.
Kelimeler
Diğer Mealler
Bayraktar Bayraklı
Bu tür çeşit çeşit diğer azaplar da vardır.
Mehmet Okuyan
(57, 58) İşte (ceza türleri); kaynar su, irin ve ona benzer daha nicelerinden oluşan (cehennemi) tatsınlar!
Edip Yüksel
Bunlara benzer daha başkaları da vardır.
Süleymaniye Vakfı
Bunun benzeri daha nice çifter çifter (azap)...
Ali Rıza Safa
Ve bunlara benzeyen çok sayıda cezalar.
Mustafa İslamoğlu
ve aynı türden ona eşdeğer daha başka azap çeşitlerini de...
Yaşar Nuri Öztürk
Ve o türden bir başkası daha: Çifter çifter.
Ali Bulaç
Ve onun şeklinden başka, çift çift (olan daha beter azablar) vardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ve o şekilden çifter çifter diğer azaplar.
Muhammed Esed
ve aynı cinsten azap üstüne azap!
Diyanet İşleri
O azaba benzer çeşit çeşit başka azaplar da vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve o şekilden bir diğeri: çifte çifte
Süleyman Ateş
Ve daha başka çeşit çeşit (azab) vardır.
Gültekin Onan
Ve onun şeklinden başka, çift çift (olan daha beter azablar) vardır.
Hasan Basri Çantay
O şekilden başka daha diğer nevi' (azab) lar da vardır.
İbni Kesir
Bunlara benzer daha başkaları da vardır.
Şaban Piriş
Ve buna benzer başka cinsten azap...
Ahmed Hulusi
Aynı şekilde diğerleri, eşleriyle (hem bilinç - benlik hem de uygun beden) !
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Bunlara benzer daha başkaları da vardır.
Erhan Aktaş
Ve aynı türden çeşit çeşit azaplar.
Progressive Muslims
And other multitudes that are similar to that.
Sam Gerrans
And more of like categories.
Aisha Bewley
and other such torments.
Rashad Khalifa
And much more of the same kind.
Edip-Layth
Other multitudes that are similar to that.
Monoteist Meali
Ve aynı türden çeşit çeşit azaplar.
Bayraktar Bayraklı
Bu tür çeşit çeşit diğer azaplar da vardır.
Mehmet Okuyan
(57, 58) İşte (ceza türleri); kaynar su, irin ve ona benzer daha nicelerinden oluşan (cehennemi) tatsınlar!
Edip Yüksel
Bunlara benzer daha başkaları da vardır.
Süleymaniye Vakfı
Bunun benzeri daha nice çifter çifter (azap)...
Ali Rıza Safa
Ve bunlara benzeyen çok sayıda cezalar.
Mustafa İslamoğlu
ve aynı türden ona eşdeğer daha başka azap çeşitlerini de...
Yaşar Nuri Öztürk
Ve o türden bir başkası daha: Çifter çifter.
Ali Bulaç
Ve onun şeklinden başka, çift çift (olan daha beter azablar) vardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ve o şekilden çifter çifter diğer azaplar.
Muhammed Esed
ve aynı cinsten azap üstüne azap!
Diyanet İşleri
O azaba benzer çeşit çeşit başka azaplar da vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve o şekilden bir diğeri: çifte çifte
Süleyman Ateş
Ve daha başka çeşit çeşit (azab) vardır.
Gültekin Onan
Ve onun şeklinden başka, çift çift (olan daha beter azablar) vardır.
Hasan Basri Çantay
O şekilden başka daha diğer nevi' (azab) lar da vardır.
İbni Kesir
Bunlara benzer daha başkaları da vardır.
Şaban Piriş
Ve buna benzer başka cinsten azap...
Ahmed Hulusi
Aynı şekilde diğerleri, eşleriyle (hem bilinç - benlik hem de uygun beden) !
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Bunlara benzer daha başkaları da vardır.
Erhan Aktaş
Ve aynı türden çeşit çeşit azaplar.
Progressive Muslims
And other multitudes that are similar to that.
Sam Gerrans
And more of like categories.
Aisha Bewley
and other such torments.
Rashad Khalifa
And much more of the same kind.
Edip-Layth
Other multitudes that are similar to that.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.