37. Sâffât suresi, 44. ayet

Ala sururin mutekabilin.
Monoteist Meali
Karşılıklı tahtlar üzerinde.
# Kelime Anlam Kök
1 ala üzerinde -
2 sururin tahtlar سرر
3 mutekabiline karşılıklı otururlar قبل
Bayraktar Bayraklı
- Türlü meyveler vardır. Onlar nimet cennetlerindekarşılıklı koltuklardaağırlanacaklardır.
Mehmet Okuyan
(42, 43, 44) Nimet cennetlerinde tahtlar üzerinde karşılıklı (otururlarken onlara) meyveler ikram edilmiş olacaktır.
Edip Yüksel
Karşılıklı koltuklar üzerinde.
Süleymaniye Vakfı
Sedirler üzerinde karşılıklı otururlar[1].
Ali Rıza Safa
Karşılıklı sedirler üzerinde.
Mustafa İslamoğlu
muhteşem tahtlarda birbirlerini sevgi dolu gözlerle süzerek...
Yaşar Nuri Öztürk
Karşılıklı koltuklar üzerindedirler.
Ali Bulaç
Birbirlerine karşı, tahtlar üzerinde (otururlar).
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Karşılıklı tahtlar üzerinde.
Muhammed Esed
mutluluk tahtları üzerinde birbirlerine (sevgi ile) bakışarak.
Diyanet İşleri
Koltuklar üzerinde karşılıklı olarak otururlar.
Elmalılı Hamdi Yazır
Karşılıklı tahtlar üzerinde
Süleyman Ateş
Tahtlar üzerinde, karşılıklı otururlar.
Gültekin Onan
Birbirlerine karşı, tahtlar üzerinde (otururlar).
Hasan Basri Çantay
Birbiriyle karşılıklı tahtlar üzerinde.
İbni Kesir
Karşılıklı tahtlar üzerinde.
Şaban Piriş
Karşılıklı koltuklar üzerinde.
Ahmed Hulusi
Serirler (makamlar) üzerinde karşılıklı olarak otururlar.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Karşılıklı koltuklar üzerinde.
Erhan Aktaş
Karşılıklı tahtlar üzerinde.
Progressive Muslims
On furnishings which are opposite one another.
Sam Gerrans
Upon couches, facing one another,
Aisha Bewley
on couches face to face;
Rashad Khalifa
On furnishings close to one another.
Edip-Layth
On furnishings which are opposite one another.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.