36. Yâsîn suresi, 5. ayet

Tenzilel azizir rahim.
Monoteist Meali
Bu Kur'an, Mutlak Üstün ve Rahmeti Kesintisiz olan tarafından,
# Kelime Anlam Kök
1 tenzile indirdiği (üzerindesin) نزل
2 l-azizi üstün olanın عزز
3 r-rahimi çok esirgeyenin رحم
Bayraktar Bayraklı
Bu Kur'an, güçlü ve merhamet sahibi Allah tarafından indirilmiştir.
Mehmet Okuyan
(5, 6) (Kur'an), ataları uyarılmış, (ancak gerçeklerden) habersizmiş gibi davranan bir toplumu uyarman için[1] çok güçlü, çok merhametli (Allah) tarafından indirilmiştir.
Edip Yüksel
Bu, Üstün ve Rahim olanın indirdiği bir vahiydir.
Süleymaniye Vakfı
(Kur'an) Daima üstün ve ikramı bol olan (Allah) tarafından indirilmiştir[1].
Ali Rıza Safa
Üstün Olandan; Merhametli Olandan indirilmiştir.
Mustafa İslamoğlu
(Çünkü bu vahiy) her işinde mükemmel olanın, en merhametli olanın katından indirilmiştir:
Yaşar Nuri Öztürk
Aziz ve Rahim'in indirdiği üzeresin.
Ali Bulaç
(Kur'an) Güçlü ve üstün olan, esirgeyen (Allah')ın indirmesidir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Güçlü ve çok merhametli Allah'ın peyderpey indirdiği vahyi ile.
Muhammed Esed
Kudret Sahibi ve Rahmet Kaynağı'ndan indirilmiş olan(ın sayesinde),
Diyanet İşleri
(5-6) Kur'an, ataları uyarılmamış, bu yüzden de gaflet içinde olan bir kavmi uyarman için mutlak güç sahibi, çok merhametli Allah tarafından indirilmiştir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Tenziliyle o aziz rahimin
Süleyman Ateş
Yani üstün ve çok esirgeyen Allah'ın indirdiği (Kur'an yolu) üzerindesin.
Gültekin Onan
(Kuran) Güçlü ve üstün olan, esirgeyenin indirmesidir.
Hasan Basri Çantay
(Bu Kur'an) yegane gaalib, çok esirgeyici (Allah) in indirdiği (bir kitab) dır.
İbni Kesir
Bu; Aziz, Rahim'in indirmesidir.
Şaban Piriş
Güçlü ve merhametlinin indirmesidir.
Ahmed Hulusi
Aziyz ve Rahıym'in sende tafsilatlı olarak açığa çıkardığı ilim ile!
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Bu, Üstün ve Rahim olanın indirdiği bir vahiydir.
Erhan Aktaş
Bu Kur'an, Mutlak Üstün ve Rahmeti Kesintisiz olan tarafından,
Progressive Muslims
The revelation of the Most Honourable, Most Merciful.
Sam Gerrans
A revelation of the Exalted in Might, the Merciful,
Aisha Bewley
The revelation of the Almighty, the Most Merciful
Rashad Khalifa
This revelation is from the Almighty, Most Merciful.
Edip-Layth
The revelation of the Honorable, the Compassionate.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.