Monoteist Meali
İşte bunlar gerçeği apaçık ortaya koyan Kitap'ın ayetleridir.
Tilke ayatul kitabil mubin.
Kelimeler
Diğer Mealler
Bayraktar Bayraklı
Bunlar, apaçık kitabın ayetleridir.
Mehmet Okuyan
İşte şu(nlar), apaçık Kitabın ayetleridir.
Edip Yüksel
Bu (harf)ler bu apaçık Kitabın mucizeleridir.
Süleymaniye Vakfı
Bunlar, apaçık olan[1] Kitab'ın ayetleridir[2].
Ali Rıza Safa
İşte bunlar, Apaçık Kitap'ın ayetleridir.
Mustafa İslamoğlu
Bunlar kitabın açık ve açıklayıcı olan ayetleridir.
Yaşar Nuri Öztürk
İşte sana, açık seçik beyanda bulunan Kitap'ın ayetleri.
Ali Bulaç
Bunlar, apaçık Kitabın ayetleridir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Bunlar, sana o apaçık kitabın ayetleridir!
Muhammed Esed
Bunlar, özünde açık olan ve gerçeği bütün açıklığıyla ortaya koyan ilahi kitabın mesajlarıdır.
Diyanet İşleri
Bunlar apaçık Kitab'ın ayetleridir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Bunlar sana ayetleri o mübin kitabın
Süleyman Ateş
Şunlar, o apaçık Kitabın ayetleridir.
Gültekin Onan
Bunlar, apaçık Kitabın ayetleridir.
Hasan Basri Çantay
Bunlar (hakıykatları) apaçık bildiren kitabın ayetleridir.
İbni Kesir
Bunlar, apaçık Kitab'ın ayetleridir.
Şaban Piriş
Bunlar, apaçık kitabın ayetleri.
Ahmed Hulusi
İşte bunlar O Kitab-ı Mubiyn'in (apaçık ortada olan Evrenin {KİTAP} sistem ve düzeninin) işaretleridir.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Bu (harf) ler bu apaçık Kitabın mucizeleridir.
Erhan Aktaş
İşte bunlar gerçeği apaçık ortaya koyan Kitap'ın ayetleridir.
Progressive Muslims
These are the signs of the clear Scripture.
Sam Gerrans
Those are the proofs of the Clear Writ.
Aisha Bewley
Those are the Signs of the Clear Book.
Rashad Khalifa
These (letters) constitute proofs of this profound book.
Edip-Layth
These are the signs of the clear book.
Monoteist Meali
İşte bunlar gerçeği apaçık ortaya koyan Kitap'ın ayetleridir.
Bayraktar Bayraklı
Bunlar, apaçık kitabın ayetleridir.
Mehmet Okuyan
İşte şu(nlar), apaçık Kitabın ayetleridir.
Edip Yüksel
Bu (harf)ler bu apaçık Kitabın mucizeleridir.
Süleymaniye Vakfı
Bunlar, apaçık olan[1] Kitab'ın ayetleridir[2].
Ali Rıza Safa
İşte bunlar, Apaçık Kitap'ın ayetleridir.
Mustafa İslamoğlu
Bunlar kitabın açık ve açıklayıcı olan ayetleridir.
Yaşar Nuri Öztürk
İşte sana, açık seçik beyanda bulunan Kitap'ın ayetleri.
Ali Bulaç
Bunlar, apaçık Kitabın ayetleridir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Bunlar, sana o apaçık kitabın ayetleridir!
Muhammed Esed
Bunlar, özünde açık olan ve gerçeği bütün açıklığıyla ortaya koyan ilahi kitabın mesajlarıdır.
Diyanet İşleri
Bunlar apaçık Kitab'ın ayetleridir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Bunlar sana ayetleri o mübin kitabın
Süleyman Ateş
Şunlar, o apaçık Kitabın ayetleridir.
Gültekin Onan
Bunlar, apaçık Kitabın ayetleridir.
Hasan Basri Çantay
Bunlar (hakıykatları) apaçık bildiren kitabın ayetleridir.
İbni Kesir
Bunlar, apaçık Kitab'ın ayetleridir.
Şaban Piriş
Bunlar, apaçık kitabın ayetleri.
Ahmed Hulusi
İşte bunlar O Kitab-ı Mubiyn'in (apaçık ortada olan Evrenin {KİTAP} sistem ve düzeninin) işaretleridir.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Bu (harf) ler bu apaçık Kitabın mucizeleridir.
Erhan Aktaş
İşte bunlar gerçeği apaçık ortaya koyan Kitap'ın ayetleridir.
Progressive Muslims
These are the signs of the clear Scripture.
Sam Gerrans
Those are the proofs of the Clear Writ.
Aisha Bewley
Those are the Signs of the Clear Book.
Rashad Khalifa
These (letters) constitute proofs of this profound book.
Edip-Layth
These are the signs of the clear book.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.