27. Neml suresi, 90. ayet

Ve men cae bis seyyieti fe kubbet vucuhuhum fin nar, hel tuczevne illa ma kuntum ta'melun.
Monoteist Meali
Ve kim kötü şeylerle gelirse, onlar da yüzüstü ateşe atılır. Yaptıklarınızın karşılığından başka bir şeyle mi cezalandırılıyorsunuz?
# Kelime Anlam Kök
1 ve men ve kim -
2 ca'e getirirse جيا
3 bis-seyyieti kötülük سوا
4 fekubbet yıkılır كبب
5 vucuhuhum onların yüzleri وجه
6 fi -
7 n-nari cehenneme نور
8 hel -mi? -
9 tuczevne cezalandırılıyorsunuz جزي
10 illa başka bir şeyle- -
11 ma şeylerden -
12 kuntum olduğunuz كون
13 tea'melune yapıyor(lar) عمل
Bayraktar Bayraklı
Kötülük yapanlar, yüzüstü ateşe atılırlar. "Yaptıklarınızdan başka bir şeyle mi cezalandırılıyorsunuz?" denir.
Mehmet Okuyan
Kötülükle gelen kişiler ise yüzüstü cehenneme atılacaklardır ve (kendilerine) "Sadece yaptıklarınızın karşılığını görmektesiniz." (denecektir).[1]
Edip Yüksel
Kim kötülük getirirse, ateşe yüzüstü kapaklanır." Yaptıklarının karşılığından başkasını mı bekliyordun? "
Süleymaniye Vakfı
Kim de bir kötülükle gelirse yüzüstü ateşe sokulur. "Yapıp ettiğinizin karşılığından başkası mı verilecek[1]?"
Ali Rıza Safa
Ve kim bir kötülükle gelirse, artık, yüzüstü ateşe atılır; "Yaptıklarınızdan başkasıyla mı cezalandırılacaktınız?"
Mustafa İslamoğlu
Kim de kötü maksatlı eylemlerle (huzura) gelirse, artık onlar da yüzüstü ateşe kapaklanacaklardır: Şimdi siz, yapıp ettiklerinizin dışında başka bir karşılık mı bekliyordunuz?
Yaşar Nuri Öztürk
Kötülük getirenlerin ise yüzleri ateşte sürtülür. Sadece yapıp ettiklerinizle cezalandırılırsınız.
Ali Bulaç
Kim bir kötülükle gelirse, artık onlar da ateşe yüzükoyun atılır (ve onlara:) "Yaptıklarınızdan başkasıyla mı cezalandırılıyorsunuz?" (denir).
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Her kim de kötülükle gelirse, artık yüzleri ateşte sürtülür. Başka değil, sırf yaptığınız amellerin karşılığı ile karşılanacaksınız.
Muhammed Esed
Ama kimler ki kötü eylemlerle çıkıp gelirse, böyleleri yüzüstü ateşe atılacaklar; (ve kendilerine:) "Yapıp ettiklerinize göre hak etmediğiniz bir ceza mı bu?" (diye sorulacaktır).
Diyanet İşleri
Kimler de kötü amel getirirse, yüzüstü ateşe atılırlar. (Onlara), "Ancak yaptıklarınızın karşılığını görüyorsunuz" (denir.)
Elmalılı Hamdi Yazır
Her kim de fenalıkla gelirse artık yüzleri ateşte sürtülür, başka değil sırf yaptığınız amellerin cezası
Süleyman Ateş
Ve kim kötülük getirirse onların da yüzleri cehenneme yıkılır: "Yaptıklarınızdan başka bir şeyle mi cezalandırılıyorsunuz?" (denilir).
Gültekin Onan
Kim bir kötülükle gelirse, artık onlar da ateşe yüzükoyun atılır (ve onlara:) "Yaptıklarınızdan başkasıyla mı cezalandırılıyorsunuz?" denir.
Hasan Basri Çantay
Kim de fena (bir amel) ile gelirse yüzleri ateşde sürtülür. Ya siz, yapdıklarının başka (türlü) siyle mi mukaabele edileceksiniz?
İbni Kesir
Kim de bir kötülükle gelirse; yüzleri ateşte sürtülür. Ya siz, yaptıklarınızdan başka bir şeyle mi cezalandırılacaksınız?
Şaban Piriş
Kim de kötülüklerle gelirse, yüz üstü cehenneme atılır. -Yapmış olduklarınızdan başka bir şeyle mi karşılık göreceksiniz.
Ahmed Hulusi
Kim de kötülüğüyle geldiyse, onların yüzleri de ateşte tersine çevrilmiştir. . . "Sadece yaptıklarınızın sonucunu yaşarsınız!". . .
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Kim kötülük getirirse, ateşe yüzüstü kapaklanır.' Yaptıklarının karşılığından başkasını mı bekliyordun? '
Erhan Aktaş
Ve kim kötü şeylerle gelirse, onlar da yüzüstü ateşe atılır. Yaptıklarınızın karşılığından başka bir şeyle mi cezalandırılıyorsunuz?
Progressive Muslims
And whoever comes with the bad deed, their faces will be cast in Hell. Are you not being rewarded for what you used to do
Sam Gerrans
And whoso brings evil will be thrown on their faces into the Fire: “Are you rewarded save for what you did?”
Aisha Bewley
Those who perform bad actions will be flung head first into the Fire: ‘Are you being repaid for anything other than what you did?’
Rashad Khalifa
As for those who bring evil works, they will be forced into Hell. Do you not get requited for what you did?
Edip-Layth
Whoever comes with the bad deed, their faces will be cast in hell. Are you not being rewarded for what you used to do?
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.