26. Şuarâ suresi, 146. ayet

أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَـٰهُنَآ ءَامِنِينَ
E tutrakune fi ma hahuna aminin.
Monoteist Meali
"Siz burada; bulunduğunuz yerde hep güven içinde bırakılacak mısınız?"
# Kelime Anlam Kök
1 etutrakune bırakılacağınızı mı sanıyorsunuz? ترك
2 fi içinde -
3 ma -
4 hahuna burada -
5 aminine güven امن
Bayraktar Bayraklı
"Burada güven içinde bırakılacağınızı mı sanıyorsunuz?"
Mehmet Okuyan
(146, 147, 148) Siz burada, bahçelerde, (su) kaynaklarında, ekinlerin ve salkımları aşağıya sarkmış hurmalıkların içinde güvende bırakılacak mısınız?
Edip Yüksel
"Şurada güvenlik içinde mi bırakılacaksınız?"
Süleymaniye Vakfı
Burada güven içinde mi bırakılacaksınız?
Ali Rıza Safa
"Burada güven içinde bırakılacak mısınız?"
Mustafa İslamoğlu
"İçinde bulunduğunuz şu konumda böylece bırakılacağınıza dair güvenceniz mi var?
Yaşar Nuri Öztürk
"Siz burada güven içinde bırakılacak mısınız?"
Ali Bulaç
"Siz burada güvenlik içinde mi bırakılacaksınız?"
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Siz burada güven içinde bırakılacak mısınız:
Muhammed Esed
Bu bulunduğunuz hal üzere hep böyle güvenlik içinde bırakılacağınızı mı sanıyorsunuz?
Diyanet İşleri
(146-148) "Siz buradaki bahçelerde, pınar başlarında, ekinlerde, meyveleri olgunlaşmış hurmalıklarda güven içinde bırakılacak mısınız?"
Elmalılı Hamdi Yazır
Siz burada emn-ü eman ile bırakılacak mısınız?
Süleyman Ateş
"Siz burada güven içinde bırakılacağınızı mı sanıyorsunuz?"
Gültekin Onan
"Siz burada güvenlik (aminiyne) içinde mi bırakılacaksınız?"
Hasan Basri Çantay
"Siz burada (ki nimetlerin içinde) emin emin bırakılacak mısınız"?
İbni Kesir
Burada emniyet içinde bırakılır mısınız?
Şaban Piriş
Siz, burada güven içinde mi bırakılacaksınız?
Ahmed Hulusi
"(Ne yaparsanız yapın) hep böyle güvende olacağınızı mı sanıyorsunuz?"
Edip Yüksel (Eski Baskı)
'Şurada güvenlik içinde mi bırakılacaksınız?'
Erhan Aktaş
"Siz burada; bulunduğunuz yerde hep güven içinde bırakılacak mısınız?"
Progressive Muslims
"Will you be left secure in that which you have here"
Sam Gerrans
“Are you to be left secure in what is here,
Aisha Bewley
Are you going to be left secure amid what is here,
Rashad Khalifa
"Do you suppose you will be left forever, secure in this state?
Edip-Layth
"Will you be left secure in what you have here?"
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.