Kelimeler
Diğer Mealler
Bayraktar Bayraklı
- Yarattığı her şeyin şerrinden, kapladığında karanlığın şerrinden, düğümlere üfürenlerin şerrinden, haset edenin haset ettiği zamanki şerrinden.
Mehmet Okuyan
Yarattığı şeylerin şerrinden,
Edip Yüksel
"Yarattığı şeylerin şerrinden."
Süleymaniye Vakfı
yarattığı şeylerin şerrinden,[1]
Ali Rıza Safa
"Yarattıklarının kötülüğünden!"
Mustafa İslamoğlu
O'nun yarattığı her şeyin şerrinden!
Yaşar Nuri Öztürk
Yarattıklarının şerrinden,
Ali Bulaç
Yarattığı şeylerin şerrinden,
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
yarattığı şeylerin şerrinden,
Muhammed Esed
O'nun yarattıklarının şerrinden,
Diyanet İşleri
(1-5) De ki: "Yarattığı şeylerin kötülüğünden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin kötülüğünden, düğümlere üfleyenlerin kötülüğünden, haset ettiği zaman hasetçinin kötülüğünden, sabah aydınlığının Rabbine sığınırım."
Elmalılı Hamdi Yazır
Şerrinden Mahalakın
Süleyman Ateş
Yarattığı şeylerin şerrinden,
Gültekin Onan
Yarattığı şeylerin şerrinden,
Hasan Basri Çantay
yaratdığı şeylerin şerrinden,
İbni Kesir
Yaratıkların şerrinden,
Şaban Piriş
Yarattığı şeylerin şerrinden..
Ahmed Hulusi
"Yarattığı halkının şerrinden"
Edip Yüksel (Eski Baskı)
'Yarattığı şeylerin şerrinden.'
Erhan Aktaş
"Yarattığı şeylerin şerrinden,"
Progressive Muslims
"From the evils among His creation,"
Sam Gerrans
“From the evil of what He created;
Aisha Bewley
from the evil of what He has created
Rashad Khalifa
"From the evils among His creations.
Edip-Layth
"From the evil of what He has created,"
Monoteist Meali
"Yarattığı şeylerin şerrinden,"
Bayraktar Bayraklı
- Yarattığı her şeyin şerrinden, kapladığında karanlığın şerrinden, düğümlere üfürenlerin şerrinden, haset edenin haset ettiği zamanki şerrinden.
Mehmet Okuyan
Yarattığı şeylerin şerrinden,
Edip Yüksel
"Yarattığı şeylerin şerrinden."
Süleymaniye Vakfı
yarattığı şeylerin şerrinden,[1]
Ali Rıza Safa
"Yarattıklarının kötülüğünden!"
Mustafa İslamoğlu
O'nun yarattığı her şeyin şerrinden!
Yaşar Nuri Öztürk
Yarattıklarının şerrinden,
Ali Bulaç
Yarattığı şeylerin şerrinden,
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
yarattığı şeylerin şerrinden,
Muhammed Esed
O'nun yarattıklarının şerrinden,
Diyanet İşleri
(1-5) De ki: "Yarattığı şeylerin kötülüğünden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin kötülüğünden, düğümlere üfleyenlerin kötülüğünden, haset ettiği zaman hasetçinin kötülüğünden, sabah aydınlığının Rabbine sığınırım."
Elmalılı Hamdi Yazır
Şerrinden Mahalakın
Süleyman Ateş
Yarattığı şeylerin şerrinden,
Gültekin Onan
Yarattığı şeylerin şerrinden,
Hasan Basri Çantay
yaratdığı şeylerin şerrinden,
İbni Kesir
Yaratıkların şerrinden,
Şaban Piriş
Yarattığı şeylerin şerrinden..
Ahmed Hulusi
"Yarattığı halkının şerrinden"
Edip Yüksel (Eski Baskı)
'Yarattığı şeylerin şerrinden.'
Erhan Aktaş
"Yarattığı şeylerin şerrinden,"
Progressive Muslims
"From the evils among His creation,"
Sam Gerrans
“From the evil of what He created;
Aisha Bewley
from the evil of what He has created
Rashad Khalifa
"From the evils among His creations.
Edip-Layth
"From the evil of what He has created,"
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.