80. Abese suresi, 36. ayet

Ve sahıbetihi ve benih.
Monoteist Meali
Eşinden ve çocuklarından.
# Kelime Anlam Kök
1 ve sahibetihi ve eşi(nden) صحب
2 ve benihi ve oğulları(ndan) بني
Bayraktar Bayraklı
- O gün, kişi kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçar.
Mehmet Okuyan
(34, 35, 36) O gün kişi kardeşinden, annesinden, babasından, hanımından (eşinden) ve çocuğundan kaçar.[1]
Edip Yüksel
Eşinden ve çocuklarından...
Süleymaniye Vakfı
karısından ve çocuklarından da…[1]
Ali Rıza Safa
Eşinden ve oğullarından.
Mustafa İslamoğlu
hanımından ve çocuklarından...
Yaşar Nuri Öztürk
Eşinden, oğullarından,
Ali Bulaç
Eşinden ve çocuklarından,
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
karısından ve oğullarından.
Muhammed Esed
eşinden ve çocuklarından:
Diyanet İşleri
(33-37) Kişinin kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçacağı gün kulakları sağır edercesine şiddetli ses geldiği vakit, işte o gün onlardan herkesin kendini meşgul edecek bir işi vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve refikasından ve oğullarından
Süleyman Ateş
Eşinden ve oğullarından.
Gültekin Onan
Eşinden ve çocuklarından,
Hasan Basri Çantay
Karısından ve oğullarından.
İbni Kesir
Eşinden ve oğullarından.
Şaban Piriş
Eşinden ve evladından..
Ahmed Hulusi
Karısından ve oğullarından!
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Eşinden ve çocuklarından...
Erhan Aktaş
Eşinden ve çocuklarından.
Progressive Muslims
And his mate and children.
Sam Gerrans
And his consort, and his sons,
Aisha Bewley
and his wife and his children:
Rashad Khalifa
From his spouse and children.
Edip-Layth
His mate and children.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.