55. Rahmân suresi, 76. ayet

Muttekiine ala refrefin hudrin ve abkariyyin hisan.
Monoteist Meali
En iyi döşeklerin üzerinde yeşil yastıklara yaslanırlar.
# Kelime Anlam Kök
1 muttekiine yaslanırlar وكا
2 ala üzerine -
3 rafrafin yastıklar رفرف
4 hudrin yeşil خضر
5 ve abkariyyin ve döşeklere عبقر
6 hisanin harikulade güzel حسن
Bayraktar Bayraklı
- İkisinde de her türlü meyveler, hurmalar ve nar vardır. Şimdi, Rabbinizin ahiret nimetlerinden hangisini inkar edebilirsiniz? İçlerinde huyu ve yüzü güzel hanımlar vardır. Şimdi, Rabbinizin güzelliklerini nasıl inkar edebilirsiniz? Otağları içinde sahiplerine tahsis edilmiş huriler vardır. Şimdi, Rabbinizin ahiret nimetlerinden hangisini inkar edebilirsiniz? Bunlara onlardan önce ne bir insan ne bir cin dokunmuştur. Şimdi, Rabbinizin vefasını nasıl inkar edebilirsiniz? Yeşil yastıklara ve rengarenk halılara yaslanarak sohbet ederler. Rabbinizden daha ne istiyorsunuz? İhtişam sahibi ve cömert olan Rabbinin adı ne yücedir!
Mehmet Okuyan
(Orada) yeşil çimenlere ve çok güzel yaygılara (halılara) yaslanmış bir hâlde (olacaklar)dır.
Edip Yüksel
Yeşil yastıklara ve işlemeli halılara yaslanırlar.
Süleymaniye Vakfı
(Cennet ahalisi) Yeşil yastıklara ve pek güzel minderlere kurulup yaslanırlar[1].
Ali Rıza Safa
Yeşil yastıklar ve işlemeli minderlere uzanırlar.
Mustafa İslamoğlu
Onlar tarifsiz yemyeşil örtüler ve efsanevi güzellikte sergiler üzerinde uzanacak:
Yaşar Nuri Öztürk
Yeşil yastıklarda, emsalsiz döşekler üzerinde yatarlar yan.
Ali Bulaç
Yeşil yastıklara ve çarpıcı güzellikteki döşeklere yaslanırlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Yeşil yastıklara ve güzel işlemeli döşeklere kurulmuşlardır;
Muhammed Esed
(Onlar, böyle bir cennette) yeşil çimenler ve harikulade güzellikte halılar üzerinde uzanarak (hayat sürecekler).
Diyanet İşleri
Onlar yeşil yastıklara ve güzel yaygılara yaslanırlar, (nimetlenirler).
Elmalılı Hamdi Yazır
Kurulmuşlar yeşil refref ve güzel abkariler üzere şadan
Süleyman Ateş
(Cennettekiler) Yeşil yastıklara ve harikulade güzel işlemeli döşeklere yaslanırlar.
Gültekin Onan
Yeşil yastıklara ve çarpıcı güzellikteki döşeklere yaslanırlar.
Hasan Basri Çantay
(Zevceleri) yeşil yasdıklara ve güzel döşemelere yaslanarak (ni'merlenirler).
İbni Kesir
Yeşil yastıklara ve güzel işlemeli döşeklere yaslanırlar.
Şaban Piriş
Yeşil yastıklara, güzel ve kusursuz dizayn edilmiş döşeklere yaslanırlar.
Ahmed Hulusi
Yeşil refrefe ve harikulade güzel işlemeli parlak döşeklere yaslanırlar.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Yeşil yastıklara ve işlemeli halılara yaslanırlar.
Erhan Aktaş
En iyi döşeklerin üzerinde yeşil yastıklara yaslanırlar.
Progressive Muslims
Reclining on green carpets, in beautiful surroundings.
Sam Gerrans
Reclining on green cushions and finest carpets!
Aisha Bewley
Reclining on green quilts and exquisite rugs.
Rashad Khalifa
They relax on green carpets, in beautiful surroundings.
Edip-Layth
Reclining on green carpets, in beautiful surroundings.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.