2. Bakara suresi, 45. ayet

Vesteinu bis sabri ves salat, ve inneha le kebiretun illa alel haşiin.
Monoteist Meali
Sabır[1] ve salatla[2] yardım isteyin. Kuşkusuz bu içtenlikle itaat edenlerden başkasına ağır gelir.
Dipnotlar
[1] Dayanmak, direnmek, karşı koymak, yılgınlık ve usanç göstermemek, kararlı ve azimli olmak.
[2] Allah'tan destek dilemekle. Ayette sabrettikten sonra ayrıca salatla yani dua ile Allah'tan yardım dileme, O'na sığınma istenmektedir. Dolayısıyla bu ayetteki "salat" kelimesi ile kast edilen şey, "namaz" değil, yardım, destek istemektir.
# Kelime Anlam Kök
1 vesteiynu yardım dileyin عون
2 bis-sabri sabırla صبر
3 ve ssalati ve salatla صلو
4 ve inneha şüphesiz bu -
5 lekebiratun ağır gelir كبر
6 illa başkasına -
7 ala -
8 l-haşiiyne saygı gösterenlerden خشع
Bayraktar Bayraklı
-Sabır ve dua ile Allah'tan yardım isteyin.Sabır ve dua, Rablerine kavuşacaklarını ve kesinlikle O'na döneceklerini bilen, gerçekten kalbi Allah sevgisinden dolayı ürperenlerin dışındakilere ağır gelir.
Mehmet Okuyan
Sabır ve salât[1] (fedakârlık) ile (Allah'tan) yardım isteyin! Şüphesiz ki o (sabır ve fedakârlık), saygı duyanlar dışındakilere ağır gelir.
Edip Yüksel
Güçlüklere karşı direnerek ve salat (dayanışma) yoluyla yardım isteyiniz. Elbette bu, halka ağır gelir; ancak saygılı olanlar hariç.
Süleymaniye Vakfı
Sabırla[1] /duruşunuzu bozmadan ve görevlerinizi aksatmadan[2] (Allah'tan) yardım isteyin.[3] Bu, (Allah'a) saygılı olanlardan başkasına gerçekten ağır gelir.
Ali Rıza Safa
Dirençli olarak ve namazla yardım dileyin. Aslında, derin saygı duyanlardan başkasına böylesi zor gelir.
Mustafa İslamoğlu
Sabır ve salat ile yardım isteyin! Ancak bu huşu duyanlardan başkasına ağır gelir.
Yaşar Nuri Öztürk
Sabra ve namaza sarılarak yardım dileyin. Hiç kuşkusuz bu, kalbi ürperti duyanlardan başkasına çok ağır gelir.
Ali Bulaç
Sabır ve namazla yardım dileyin. Bu, şüphesiz, huşu duyanların dışındakiler için ağır (bir yük)dır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Bir de sabır ve namazla yardım isteyin. gerçi bu ağır gelir; ancak saygılı kimselere değil.
Muhammed Esed
(Ey müminler!) Sabır ve namazla yardım dileyin: Bu, tam bir sığınma duygusu içinde yürekten Allah'a yönelenler dışında herkes için zor bir iştir.
Diyanet İşleri
Sabrederek ve namaz kılarak (Allah'tan) yardım dileyin. Şüphesiz namaz, Allah'a derinden saygı duyanlardan başkasına ağır gelir.
Elmalılı Hamdi Yazır
bir de sabır ile salat ile yardım isteyin, gerçi bu ağır gelir, fakat saygılı kimselere değil
Süleyman Ateş
Sabırla, namazla Allah'tan yardım dileyin, şüphesiz bu, (Allah'a) saygı gösterenlerden başkasına ağır gelir.
Gültekin Onan
Sabır ve namazla yardım isteyin (veste'ıynu). Elbette bu, huşu duyanların / huşu sahiplerinin / saygılı olanların (E.Yüksel) (alel-haşiiyne) dışındakilere ağır gelir (lekebiyretün).
Hasan Basri Çantay
Hem sabır (ve sebat) ile, hem namazla (Hakdan) yardım isteyin. (Gerçi) bu, elbette büyük (ağır ve çetin bir şey) dir. Ancak (Allaha karşı) yüksek saygı gösterenlere göre öyle değil.
İbni Kesir
Sabır ve namazla (Allah'tan) yardım isteyin. Gerçi bu, ağır gelir ama, huşu duyanlara değil.
Şaban Piriş
(45-46) Sabır ve namazla Allah'tan yardım isteyin. Rablerine kavuşacak ve O'na döneceklerini umanlar ve Allah'a gerçek bir saygı gösterenlerden başkasına namaz elbette ağır gelir.
Ahmed Hulusi
(Varlığınızdaki Esma kuvvesine dayanarak) sabredin ve ona yönelerek (salat ile) yardım isteyin. Allah'a haşyet duymayanın benliğine kesinlikle bu iş ağır gelir!
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Güçlüklere karşı direnerek (sabır) ve namazla yardım isteyiniz. Elbette bu, halka ağır gelir; ancak saygılı olanlar hariç.
Erhan Aktaş
Sabır[1] ve salatla[2] yardım isteyin. Kuşkusuz bu içtenlikle itaat edenlerden başkasına ağır gelir.
Progressive Muslims
And seek help through patience, and the contact-method. It is a difficult thing, but not so for the humble.
Sam Gerrans
And seek help in patience and duty; and it is hard save for the humble:
Aisha Bewley
Seek help in steadfastness and salat. But that is a very hard thing, except for the humble:
Rashad Khalifa
You shall seek help through steadfastness and the Contact Prayers (Salat). This is difficult indeed, but not so for the reverent,
Edip-Layth
Seek help through patience, and the Contact prayer. It is a difficult thing, but not so for the humble.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.